Реферат: Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода

Омский государственный педагогический университет


Курсовая работа на тему:

ДОСТИЖЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ ПРИ

ПЕРЕВОДЕ СТИХОТВОРНОГО ТЕКСТА

(НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ “IF”

Р. КИПЛИНГА)


Выполнила:

студентка V курса

факультета иностранных языков, 504 гр.

Иванова М.Г.

Научный руководитель:

к.ф.н., доцент кафедры

английского языка

Калинкина С. К.


Омск-1999


ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ

3



Глава I. ПРОБЛЕМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СТИХОТВОРНОГО ПЕРЕВОДА.

1.1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ПЕРЕВОДУ.

1.2. ПРОБЛЕМЫ СТИХОТВОРНОГО ПЕРЕВОДА И СТИХОСЛОЖЕНИЕ

4


4

10



Глава II. СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ СТИХОТВОРЕНИЯ Р. КИПЛИНГА “IF”


13

1.1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ СТИХОТВОРЕНИЯ.

13

1.2. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТИХОТВОРЕНИЯ “IF” Р. КИПЛИНГА.


--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 400
Бесплатно скачать Реферат: Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода