Сочинение Мастер и Маргарита - Смысл названия одного из произведений русской литературы XX века
Булгаков "Мастер и Маргарита" - сочинение "Смысл названия одного из произведений русской литературы XX века."
Известно, что над романом «Мастер и Маргарита» - главной книгой своей жизни – Булгаков работал в течение целых 12 лет.
Первоначально писатель задумал роман о дьяволе, но возможно уже к 1930 году замысел изменился. Дело в том, что в этом
году Булгаков сжег свой «Евангельский роман», однако произведение впоследствии возродилось, как тут не поверить мессиру
Воланду о том, что «рукописи не горят». Утверждают, что существует 8 редакций с разными заглавиями: «Сатана», «Князь
тьмы», «Черный маг», «Инженер с копытом». Менялись названия, менялся и замысел, никому сегодня и в голову не придет, что
роман «мастер и Маргарита» о нечистой силе. Тогда о чем же, если судить по заглавию. И если учесть, что в названии
произведения всегда «спрятана» идея, то это роман о художнике и о любви. Попробуем это доказать.
Совершенно очевидно, что Мастер – один из главных героев произведения. Тогда почему автор не дал ему ни имени,
ни фамилии, а также, с первого взгляда, странное название, откуда оно? Ответ не сложен: нет сомнения, что Булгаков был
знаком с самой известной и влиятельной критической книгой в середине 20-х годов Льва Троцкого «Литература и революция».
В своей статье Троцкий цитирует слова Блока: «Большевики не мешают писать стихи, но они мешают чувствовать себя
мастером. Мастер тот, кто ощущает стержень всего своего творчества и держит ритм в себе». Лев Троцкий в одном согласился
с Блоком в том, что «большевики мешают чувствовать себя мастерами попутчиков революции». «Эти люди не несут, по мнению
критика, стержня в себе, а значит, их рассказы и повести, романы и новеллы не настоящее мастерство, а всего лишь этюды,
наброски, пробы пера».
Так вот Булгаков был не согласен ни с Блоком, ни с Троцким, он был глубоко убежден, что его книга – это явление
законченного мастерства, а не этюды и наброски, а значит, он настоящий мастер, так как «ощущает стержень своего
творчества и держит ритм в себе». В отличие от Блока большевики мешали Булгакову писать, но не могли помешать ощущать
себя большим писателем, ни похожим ни на кого другого. Поэтому персонаж произведения очень сходен с самим автором, то
есть в известном смысле роман автобиографичен, хотя, конечно, абсолютного знака равенства между автором и его героем
ставить нельзя. Да и имя это – Мастер, на наш взгляд, предполагает некое обобщение, что всегда свойственно
художественному произведению. Булгаков писал о себе и таких же, как и он, кто работал “в стол”, не надеясь увидеть своё
детище напечатанным, кто стремился остаться самим собой и писал о том, что ему важно и интересно. Итак, они оба
писатели, оба создали “евангельский роман”, и на того, и на другого удар!
ы посыпались практически сразу, и каких только ярлыков не приклеили к ним: Мастера называли “воинствующим
старообрядцем”, а Булгакова—„белогвардейцем” и „антисоветчиком”. Наверное, им не оставалось ничего другого, когда они
решили расстаться со своим детищем, бросить рукописи в огонь тем самым посвятив её духу небытия.
Можно заметить и чисто внешние сходства между мастером и самим Булгаковым. Оно в особенностях фигуры и в любимом
(главным героем) головном уборе, маленькой шапочке-ярмолке с буквой „М”.
Интересный факт, но знаменитая сцена первой встречи Мастера и Маргариты была „списана” автором из самой жизни: у него
была такая же встреча, было и знаменитое чёрное пальто, на котором отчётливо выделялись „отвратительные, тревожные
жёлтые цветы”, наверное, было в жизни и одиночество в глазах женщины и мужчины.
И роман Мастера, и роман Булгакова были возрождены, авторы понимали, что не увидят своё произведение напечатанным, но,
очевидно, оба верили, что когда-нибудь их книга обязательно придёт к читателю.
Итак, мы доказали, что это роман о художнике (от слова „худо”„ =)”), для которого творчество—главное дело его жизни, но
ведь в заглавии рядом со словом Мастер имя Маргарита. Нет нужды доказывать, что произведение ещё и о любви. Но вот
откуда взялось это имя? Мы можем только догадываться. Представляется, что ключ к разгадке заключён в эпиграфе,
знаменитая фраза из „Фауста” Гёте: „Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”. Эпиграф говорит
нам о том, что Булгаков был очень хорошо знаком с этим величайшим произведением мировой литературы, а также и со
знаменитой оперой Ш. Гуно. Музыкальные ассоциации с творчеством Шарля Гуно, Баха, некоторых других композиторов
составляют фон романа. Нас же это наводит на мысль, что имя Маргарита автор взял у Гете, ведь там главную героиню зовут
точно также. И, наверное, как в Мастере очень много от самого Булгакова, так и в Маргарите очень много от женщины,
которая была рядом с писателем в самые страшные, самые трудные го!
ды его жизни. Понятно, что речь идет о жене Михаила Булгакова Елене Сергеевне. Вспоминается знаменитая фраза из романа:
«За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей верной вечной любви?… За мной, мой читатель… И я покажу
тебе такую любовь». И действительно, только любовью и был жив Мастер: именно Маргарита, желая поддержать любимого
человека, отнесла главу из его романа в газету, и ее напечатали, именно она поддерживала Мастера, когда того распинали,
обвиняя во всех смертных грехах, обзывали «воинствующим старообрядцем», когда ему недвусмысленно дали понять, что ни он,
ни его роман никому не нужны. И просьбу в том, чтобы возродить произведение Мастера, Воланду тоже высказывает Маргарита.
Так и сам автор жил исключительно любовью Елены Сергеевны и именно ей завещал перед самой своей смертью сохранить
рукопись свой книги. Хорошо известно, что непросто это было сделать: можно было поплатиться своей головой. И именно ей,
вдове писателя, удалось добиться, чтобы!
в 1966 году в журнале «Москва» стали печатать роман ее мужа, хотя и с огромными купюрами.
Сам собой напрашивается вывод, что любовь в конце концов восторжествовала, ведь все поступки Елены Сергеевны
Булгаковой- свидетельство ее огромной любви к своему мужу, к его творчеству, уважения его памяти. А так ли все
благополучно в романе? Иные скажут «Да!», потому что Мастер и Маргарита соединились в конце концов, они вместе, и это
главное. Но почему же забывают, происходит это в «пятом измерении», а не на земле, не среди людей. Им, замечательным
людям, добрым, с прекрасной душой, среди других людей места нет. И это, на наш взгляд, является выражением того, что
роман пессимистичен.
Однако тот факт, что, уходя в мир иной, Мастер оставляет после себя ученика Ивана Николаевича Понырева, профессора
истории, человека, «который все знает и все понимает», свидетельствует о том, что роман в то же время и оптимистичен.
Этим самым Булгаков показал, что такое штучное явление, как мастерство, подлежит творческой преемственности. А самое
главное, в романе выражена вера, что когда-нибудь каждый получит свет, так как это беспросветы и морок, в котором мы
живем, не настоящие, а есть иное, вечное, где все ничтожное, мелочное, злобное преодолено.