Сочинение Сочинение–обращение к писателю Оноре де Бальзаку («Озорные рассказы» - шутливые новеллы Оноре де Бал

    Оноре де Бальзак – великий французский писатель, расцвет творчества которого пришелся на начало XIX столетия. Его излюбленными героями были молодые люди, начинающие свой путь с честных и чистых помыслов. А затем судьба каждого из них складывалась по-разному: некоторые терпели поражение в борьбе за богатство и успех, другие достигали материальных благ, но вместе с моральным падением.
    Произведения Бальзака представляют жестокий мир того общества, множество человеческих трагедий. По-видимому, решив сделать перерыв между написанием «общественных драм», представленных автором в цикле «Человеческая комедия», им создаются легкие и забавные новеллы под названием «Озорные рассказы». Читая их, представляешь совсем другого Бальзака, обладающего талантом ясно, просто и красиво изображать людей, любовь, зло, обычную жизнь.
    Хочется из нашей современности обратиться к автору этих произведений, немного поразмыслить вместе с ним, а иногда и поспорить. Хочется спросить писателя об истинных причинах той оценки явлений, которую он дает в своих произведениях.
    Позвольте, прежде всего, уважаемый автор, выразить свое восхищение вашим талантом, вашим знанием общества, умением видеть то, чего не видят другие.
    Как легко, шутливо в ваших «Озорных рассказах» преподносите Вы философию жизни на примере бытовых сюжетов. Парад созданных Вами прекрасных женских образов, благородных и не очень рыцарей, служит различным целям. По вашим словам, Вы хотите «не только позабавить людей, но и дать им нечто полезное, преподать им поучение тонкого вкуса». По-моему, Вам это прекрасно удалось.
    Вот типичный пример графини Бонн из «Жены коннетабля». Прекрасная парижанка «ради приятной забавы морочит голову мужу» с красавцем Савуази. Но в самый разгар любовный приключений она «попадется, как птичка в сети».
    Вы наградили эту даму большой изобретательностью в любовных интригах, женским коварством, пренебрежением к чужим судьбам. Причем, эти качества характера графини изображены вами абсолютно беспристрастно - Вы предстаете только внимательным сторонним наблюдателем, дающим возможность читателям самим за легким повествованием заметить всю глубину человеческой ветрености и черствости.
    Как легко ищет графиня жертву, чтобы вырваться из западни, расставленной супругом из-за ее неверности. «Здесь должна быть пролита, без всякой жалости, благородная и только благородная кровь!» - убеждает она свою служанку. И когда жертва, наконец, найдена, обе дамы спокойно рассуждают: «Сколько мужчин умирает на войне из-за пустяков! Так почему бы такому прекрасному рыцарю не умереть ради наших милостей».
    Наверное, Вы, как французский автор, лучше знаете парижских женщин, а я с удивлением увидела те малопривлекательные женские черты, которые вы описываете. И Вам удивительным образом удалось соединить описание не слишком морального поведения героинь с прекрасными художественными приемами, мотивами любви, пейзажными зарисовками.
    В конце концов, два молодых красавца лишились жизни, а Вы совсем не вините в этом графиню Бонн. Вы великодушны, благосклонные и добры к ней. Из Вашего рассказа можно извлечь только один урок: тщеславным и самолюбивым рыцарям нужно быть осмотрительнее в любовных приключениях, а прекрасных дам нельзя винить ни в чем, и «если они совсем не потеряют голову, бог любви никогда не оставит их».
    А может быть, стоило все-таки таким дамам преподать урок? Нельзя всегда следовать тем правилам, в которых они воспитывались и по которым живут. Часто эти законы приводят к неоправданной жестокости, страданиям и смерти.
    По-моему, образ графини Бонн в чем-то созвучен образу виконтессы Босеан – героини романа «Отец Горио». Она также беспристрастно и спокойно советует юноше Эжену: «Наносите удары без всякой жалости, смотрите на мужчин и на женщин как на почтовых лошадей, гоните их, пока не загоните, и вы достигните вершины ваших желаний».
    За внешней красотой, блеском Вы заставляете увидеть эгоистичные интересы ваших героев, их душевное равнодушие. И даже легкая и шутливая манера повествования рассказа не может этого полностью затушевать.
    Своими «Озорными рассказами» Вы в полной мере «предотвратили моральное падение» некоторых женщин, помогли им уйти от соблазнов и сделали их добродетельными и гуманными. Характерным примером тому может служить образ прелестной Империи из рассказа «Замужество красавицы Империи». Любимица судьбы, объект поклонений высокопоставленных мужей Франции, от короля до кардинала, веселая и легкомысленная Империя, имевшая прекрасную внешность, не слишком обременяла себя соблюдением моральных принципов и высокой нравственностью. Но Вы, добрый автор, очень благоволите этой красивой грешнице, называя ее «внешность безупречной и утонченной», и только слегка намекаете на ее грехи, ветреность и непостоянство.
    Наверное, Империю действительно можно в чем-то оправдать: природа наградила ее необычайной красотой, и она в полной мере пользуется этим. Богатые вельможи осыпают ее подарками и золотыми дукатами. Но сердце этой прелестницы остается совершенно свободным, среди своих поклонников она выделает только избранных и общается с ними, как «командир, говорящий строю «мои солдаты».
    Однако Империя не забывает о тех бедняках, которые живут с нею в одном городе, всячески помогает нуждающимся, раздает им щедрые пожертвования. Вы правы, автор, в этой женщине много хороших человеческих качеств. И вы очень хорошо описали ее не только с одной, самой противоречивой стороны, но не упустили из виду и другую сторону ее жизни. Империи пришлось пережить трагическую потерю дочери (она покончила собой, чтобы не допустить бесчестия), разочароваться в жизни и уединиться. Однако душевная щедрость красавицы никогда не иссякала, о чем говорят средства, «отданные ее щедрой рукой на сооружение храмов» и строительство домов для бедных.
    Но жизнь берет свое, и затворничество героини-красавицы кончается. Империи суждено полюбить посла французского короля, молодого советника Лиль-Адана, который «не имел гроша за душой». Думаю, автор не случайно заставляет ее полюбить благородного и бедного кавалера, который сумел за внешней красотой разглядеть душу Империи, ее сострадание и чуткость.
    А далее автор, по-моему, допускает некоторое противоречие в развитии сюжета. Название этого цикла «Озорные рассказы». Но концовка этой новеллы носит печальный характер, главных героев ожидает большое разочарование в жизни.
    Империя приносит в жертву возлюбленному не только любовь, но и собственную жизнь. По причине своего возраста, а так же из-за невозможности иметь детей, она искусно имитирует болезнь, приведшую ее к смерти. На самом деле стареющая красавица просто принимает яд, предварительно оставив все состояние своему молодому супругу Лиль-Адану и устроив его свадьбу с молодой виконтессой.
    Уважаемый автор, как благородно Вы представили Империю всем читателям, написав о ней такие строки: «Истинной причины ее смерти не узнал никто, двое посвященных хранили молчание, чтобы скорбящий супруг нимало не подозревал, что умерла Империя, дабы освободить его от старой бесплодной жены».
    Спасибо Вам за то, что в образе империи Вы показали «истинную добродетель», хотя и наделили эту героиню «грехами молодости». Не могу не привести Ваши слова в оправдание Империи: «Среди самых добродетельных жен, как бы мы ни превозносили сих благочестивых особ, вряд ли нашлась бы хоть одна, которая решилась бы пожертвовать, подобно Империи, своей жизнью ради любви».
    Вы показали прекрасный пример женского самопожертвования. Кроме того, образом Империи Вы, уважаемый автор, заставляете нас задуматься над вопросом – что есть «истинная греховность человека»?
    Своими «Озорными рассказами» Вы учите веселому смеху, упоению жизнью, открытому проявлению чувств.
    Спасибо Вам за верное и правдивое изображение человеческих характеров и страстей. Вас заслуженно называют «знатоком человеческого сердца, мастером психологом». Вы так хорошо изобразили женские образы, душу и любовь женщин, что теперь с этой темой Вашего творчества связано укрепившееся в массовом сознании понятие, романтический афоризм «Женщина бальзаковского возраста».
    Спасибо Вам за бессмертные произведения, за оставленное потомкам литературное наследие.

К-во Просмотров: 2319
Найти или скачать Сочинение–обращение к писателю Оноре де Бальзаку («Озорные рассказы» - шутливые новеллы Оноре де Бал