Для тех кто знает хорошо английский язык! Помогите с переводом текста!
Для тех кто знает хорошо английский язык! Помогите с переводом текста!Пробовала перевести в онлайн переводчике, такая чушь получается....((
The Agreement, which entered into force on I January 1981, is intended to provide a fair, uniform and neutral system for the valuation of goods for customs purposes : a system that conforms to commercial realities , and which outlaws the use of arbitrary or factitious custom values. To this end it provides a revised set of valuation rules, expanding and giving greater precision to the relevant provisions in the GATT, which do not set forth the elements of a complete valuation standard.
The Agreements notes that customs value should, to the greatest extent possible, be based on the price actually paid or payable for the goods being valued: this price, subject to certain adjustments, is called the "transaction value". The latter should be the customs value in the great majority of importation and constitute the primary basis for valuation under the Agreement. Where there is no transaction value or where the transaction value cannot be accepted because the price has been influenced by distortions resulting from certain conditions or restrictions, the Agreement provides for five other methods of determining Custom value, to be applied in a prescribed order, namely:
•the transaction value of goods identical to the goods being valued:
•the transaction of goods similar to the goods being valued:
•the deductive method:
•the "fall-back" method.
The Agreement also contains certain other provisions concerning, for example, currency conversion, the right of appeal to a judicial authority, the publication of laws and regulations concerning Customs valuations, and the prompt clearance of goods.
In addition to the Agreement itself, a Protocol, which is deemed to be part of it, contains provisions for the special problems and training needs of developing countries, permitting them some flexibility in applying the Agreement also provides for technical assistance to these countries to help them set up new valuation systems based there on.
The Agreement, which entered into force on I January 1981, is intended to provide a fair, uniform and neutral system for the valuation of goods for customs purposes : a system that conforms to commercial realities , and which outlaws the use of arbitrary or factitious custom values. To this end it provides a revised set of valuation rules, expanding and giving greater precision to the relevant provisions in the GATT, which do not set forth the elements of a complete valuation standard.
The Agreements notes that customs value should, to the greatest extent possible, be based on the price actually paid or payable for the goods being valued: this price, subject to certain adjustments, is called the "transaction value". The latter should be the customs value in the great majority of importation and constitute the primary basis for valuation under the Agreement. Where there is no transaction value or where the transaction value cannot be accepted because the price has been influenced by distortions resulting from certain conditions or restrictions, the Agreement provides for five other methods of determining Custom value, to be applied in a prescribed order, namely:
•the transaction value of goods identical to the goods being valued:
•the transaction of goods similar to the goods being valued:
•the deductive method:
•the "fall-back" method.
The Agreement also contains certain other provisions concerning, for example, currency conversion, the right of appeal to a judicial authority, the publication of laws and regulations concerning Customs valuations, and the prompt clearance of goods.
In addition to the Agreement itself, a Protocol, which is deemed to be part of it, contains provisions for the special problems and training needs of developing countries, permitting them some flexibility in applying the Agreement also provides for technical assistance to these countries to help them set up new valuation systems based there on.
Ответ(ы) на вопрос:
Соглашение, которое вступало в силу январь 1981, предназначено, чтобы обеспечить ярмарку, однородную и нейтральную систему для оценки товаров в таможенных целях: система, которая соответствует коммерческим фактам, и которая объявила вне закона использование произвольных или поддельных таможенных ценностей. К этому концу обеспечивает пересмотренный набор правил оценки, расширяясь и давая большую точность соответствующим условиям в ГАТТ, которые не формулируют элементы полного стандарта оценки. Соглашения отмечают, что таможенная ценность, до самой большой возможной степени, должна быть основанной на цене, фактически заплаченной, или подлежащей оплате для оцениваемых товаров: эта цена согласно определенным регуляторам, названа "операционной ценностью". Последний должен быть таможенной ценностью в значительном большинстве импорта и составить первичное основание для оценки согласно Соглашению. Где нет никакой операционной ценности или где операционная ценность не может быть принята, потому что цена была под влиянием искажений, следующих из определенных условий или ограничений, Соглашение предусматривает пять других методов определения Таможенной ценности, чтобы быть примененным в предписанном заказе, а именно: • операционная ценность товаров, идентичных оцениваемым товарам: • сделка товаров, подобных оцениваемым товарам: • дедуктивный метод: • метод "отступления". Соглашение также содержит определенные другие условия, например, преобразование валюты, право обжалования к судебной власти, публикации законов и постановлений относительно Таможенных оценок, и быстрому разрешению товаров. В дополнение к Соглашению непосредственно, Протокол, который, как считают, является частью этого, содержит условия для специальных проблем и учебных потребностей развивающихся стран, разрешая им некоторую гибкость в применении Соглашения также предусматривает техническую помощь на эти страны, чтобы помочь им настроить новые системы оценки, базируемые там
Переведу прмтом, но редактируй сама! Удачи! Соглашение, которое вступало в силу на мне январь 1981, предназначено, чтобы обеспечить ярмарку, однородную и нейтральную систему для оценки товаров в таможенных целях: система, которая соответствует коммерческим фактам, и которая объявила вне закона использование произвольных или поддельных заказных значений. К этому концу это обеспечивает пересмотренный набор правил оценки, расширяясь и давая большую точность соответствующим условиям в ГАТТ, которые не формулируют элементы законченного стандарта оценки. Соглашения отмечают, что таможенное значение, до самой большой возможной степени, должно быть основанным на цене, фактически заплаченной, или подлежащим оплате для оцениваемых товаров: эту цену, подчиненную определенным корректировкам, называют "операционным значением". Последний должен быть таможенным значением в значительном большинстве импорта и составить первичное основание для оценки согласно Соглашению. Где нет никакого операционного значения или где операционное значение не может быть принято, потому что цена была под влиянием искажений, следующих из определенных условий или ограничений, Соглашение предусматривает пять других методов определения значения Custom, быть примененным в предписанном заказе, а именно: • операционное значение товаров, идентичных оцениваемым товарам: • транзакция товаров, подобных оцениваемым товарам: • дедуктивный метод: • метод "системы восстановления". Соглашение также содержит определенные другие условия относительно, например, преобразование валюты, право обжалования к судебной власти, публикации законов и постановлений относительно Таможенных оценок, и зазору подсказки товаров. В дополнение к Соглашению непосредственно, Протокол, который, как считают, является частью этого, содержит условия для специальных проблем и учебных потребностей развивающихся стран, разрешая им, немного гибкости в применении Соглашения также предусматривает техническую помощь этим странам, чтобы помочь им устанавливать новые системы оценки, базируемые там на.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы