Ответ(ы) на вопрос:
Да ну вас всех! Окрошка по-английски будет oh baby ! А вообще, окрошка -- это русское блюдо, поэтому английского слова, обозначающего это блюдо, нет. А называют его вот таким красивым словосочетанием: cold kvass soup with chopped vegetables and meat or fish. Или просто okroshka. Английский аналог этого блюда называется hodgepodge или jumble.
okroshka (cold kvass soup with chopped vegetables and meat)
CABBAGE SOUP(Щи) Раньше на Руси щами называли все супы, окрошка это холодный суп
Okroshka....странно ...а может слово суп первести или именно окрошка??? если чо суп это soup)))
а так и будет звучать но будет англоязычной .в штатах пирожки называют-пирОжки с ударением на-О.
Okroshka. Окрошка - чисто русское блюдо, в Англии ему аналогов нет, так что и перевода тоже нет.
Нету у них такого слова, как и блюда. Мы когда приготовили они все ходили и поражались "Кулинарному изыску Российской кухни".
okroshka
Okroshka
Не нашли ответ?
Похожие вопросы