Ответ(ы) на вопрос:
Одна из версий происхождения слова «собака» : на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой. Символ @ отображался при каждом включении компьютера ДВК, после чего пользователю необходимо было выбрать начальный загрузчик. в белорусском — вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак (тар.) («улитка») ; малпачка («обезьянка») . в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна») . в украинском — равлик («улитка») , мавпочка («обезьянка») , собачка или песик («собака» ) в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик») . в казахском — айқұлақ [айгулак] (лунаухи) ; в Израиле символ называют штрудель (от нем. Strudel, одноимённый пирог) . в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском. во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», т. е. «коммерческое а» . в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна) . В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост) , «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели) . в Италии говорят chiocciola — улитка. такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции. в Дании и Швеции употребляют «snabel-a» — «а с хоботом» . в Норвегии говорят «krøllalfa» (крёльальфа) — «а с завитком» . в Чехии и Словакии zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом) . в Польше говорят małpa (обезьяна) такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении. в Тайване — мышка. в Финляндии — кошачий хвост. в Греции — παπακι — уточка в Венгрии — червь, клещ. в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна) во Вьетнаме — «скрюченная A». в латышском — et («эт») , заимствование из английского. в литовском — eta («эта») , заимствование из английского с литовской морфемой в конце. в польском — małpa («ма́лпа» , «обезьяна») . в хорватском — majmun («маймун» , обезьяна) . в японском — аттомааку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот) или наруто (по названию водоворота Наруто
Вобщем всё, что тут ответили можно прочитать тут: WiKi
Если посмотреть на историю символа, то он применялся как сокращение латинского ad. Некоторые исследователи полагают, что значил "амфору" в прайс-листе вин. В испанском и французском, например, @ называется «арроба» , т. е. обозначает меру веса, что-то вроде нашего пуда, потому что знак употреблялся как, скажем, "кг". @ считается в узких кругах знаком анархии. )) Есть байка, что название «собака» произошло от ЭВМ-игры (видимо, советской, потому что название-то существует в русском языке) , где символ @ бегал по экрану, обозначая, по сценарию, собачку. А вообще-то названий у @ хоть отбавляй! [2]
потому что очень похожа)
Вот сюда загляните - http://www.vokrugsveta.ru/quiz/568/
Ав, Ав.. . тоже А присутствует как и в @, а завихрень это "в" вихлючая))))
ето народное название по настоящему ето LINIES FOLL!!
на самом деле, это же головастик
потому что это собака
Не нашли ответ?
Похожие вопросы