Прав ли учитель иностранного языка, если он не разрешает пользоваться электронным переводчиком при подготовке дом зада
Прав ли учитель иностранного языка, если он не разрешает пользоваться электронным переводчиком при подготовке дом зада
Ответ(ы) на вопрос:
конечно прав, т. к переводчик может такой бред напереводить, а нынешний народ даже не прочитает чего ему напереводили и идет со спокойной душой на урок. если и пользоваться переводчиком, то надо текст потом редактировать
Прав, конечно. Если хочешь выучить хоть что-то - делай сам, а переводчик может так напереводить, что 1)обхохочешься, 2)на приведение полученного текста в более-менее приличный вид может уйти гораздо больше времени, чем на обычный перевод "вручную"
Прав! Ведь у ребенка должна развиваться память и только поиск способствует этому, а не готовые ответы.. . Определенный запас слов же уже есть, а слазить в словарик за парой-тройкой незнакомых слов принесет только пользу;)
он не прав, если пользоваться переводчиком, чтобы переводить отдельные слова, а не весь текст.
Думаю, прав. Когда училась я, то в этих переводчиках никто не нуждался, был повод включить мозг и проявить самостоятельность. Электронные переводчики порой создают путаницу, ведь ряд иностранных слов имеет несколько значений (например, в немецком языке) , к тому же учить язык эффективней, когда сам понимаешь часть предложения и, сооветсвенно, быстрей понимаешь смысл и "цепляешь" новые слова.
А в школе (учебном заведение) кто отвечает, переводчик или ученик .
конечно, прав
Вполне, словарный запас так пополняется лучше. То что быстро в голову пришло, так же быстро из нее и уходит.
учитель прав потому что многие переводчики переводят по разному и получается безсмысленный текст. надо уметь работать со словарем
А кто ему признается то!
а как он узнает-то?: ) мож не стоит говорить?
Не нашли ответ?
Похожие вопросы