Курсовая работа: Институт авторского права по российскому законодательству

Первый советский закон об авторском праве был принят 16 февраля 1925г. в форме постановления Президиума Центрального Исполнительного Комитета (ЦИК) и СНК СССР «Об основах авторского права». На основании этого постановления Всероссийский ЦИК и СНК приняли Декрет «Об авторском праве».

16 мая 1928 г. в законодательство об авторском праве были внесены изменения постановлением ЦИК и СНК СССР «Основы авторского права Союза ССР», которые просуществовали до начала 60-х годов, когда их измененное содержание было внесено в Основы гражданского законодательства СССР и союзных республик.

После присоединения СССР в 1973г. к Всемирной конвенции об авторском праве в Основы гражданского законодательства СССР и гражданские кодексы союзных республик были введены новые нормы, которые расширили права авторов.

Новым этапом в развитии российского законодательства об авторском праве стали законы «О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных» и «Об авторском праве и смежных правах».

Предметом регулирования Закона Российской Федерации «О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных» стали два объекта авторского права – компьютерные программы и базы данных. Закон соответствовал международным нормам того времени, в частности Директиве Европейского союза «О правовой охране компьютерных программ».

Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» был изменен и дополнен в 2004 г., включив нормы «интернетовских договоров» в весьма своеобразной форме.

Новым этапом развития законодательства об авторском праве и смежных правах стали разработка, принятие и вступление в силу с 01 января 2008г. части 4 Гражданского кодекса Российской Федерации с отменой всех ранее действовавших специализированных законов в области интеллектуальной собственности, в том числе и авторского права.

Вступление в силу новой части Гражданского кодекса подвело черту под почти десятилетними дискуссиями о соотношении специализированных законов и Гражданского кодекса. РФ выбрала вариант кодификации всех положений об интеллектуальной собственности, против которой активно, но безуспешно выступала ВОИС, стремящаяся не допустить кодификацию законодательства об интеллектуальной собственности. С этой целью ВОИС неоднократно обращалась в Государственную Думу, в Министерство иностранных дел, в Постоянное представительство РФ при международных организациях в Женеве, пытаясь «разъяснить» недопустимость кодификации права интеллектуальной собственности.

Одиозные представители ВОИС и иных международных организаций при любом удобном случае пытались убедить законодателей России в недопустимости кодификации права интеллектуальной собственности, используя любую, даже неблаговидную и лживую, аргументацию, в том числе и сравнение с законодательством, подписанным в свое время Муссолини. Позиция ВОИС вполне объяснима, поскольку кодификация законодательства затрудняет его изменение и не позволяет ВОИС добиваться унификации законодательства стран-членов с нормами новых международных договоров, разрабатываемых в основном по инициативе развитых стран мира. Кодификация затрудняет глобализацию интеллектуальной собственности и поэтому противоречит интересам США и ряда стран Европейского союза, фактически управляющих деятельностью ВОИС.

Следует признать, что в подобных условиях только очень небольшое число действительно независимых государств смогли кодифицировать свое национальное законодательство, в частности во Франции кодифицированное законодательство действует с 1 апреля 1997г., а в России – с 1 января 2008г.

1.2 Понятие авторского права

Понятие «авторское право» не определено в международных договорах. В соответствии с ранее действовавшим Законом РФ «Об авторском праве и смежных правах» авторское право – это отношения, возникающие в связи с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства. В Гражданском Кодексе РФ понятие «авторское право» не определено, однако признано, что результатом творческой деятельности авторов являются произведения науки, литературы и искусства.

На этом основании можно определить понятие «авторское право» следующим образом

Авторское право – это установленное законодательством право некоторых лиц на произведения науки, литературы или искусства, созданные творческим трудом этих же или иных лиц.

Существуют и иные определения понятия «авторское право», однако главным в любом определении являются три элемента:

1. произведения науки, литературы и искусства признаются охраняемыми при некоторых условиях;

2. автору представляются личные неимущественные права на созданное произведение;

3. автору или иным лицам предоставляются исключительные имущественные права на использование созданного автором произведения.

При рассмотрении авторского права очень важным оказывается принцип дуализма: нематериальные произведения науки, литературы и искусства объективно существуют только воплощенными в материальных объектах, в частности в товарах – вещевых или волновых.

Несмотря на простоту и очевидность этого принципа, он никогда не формулировался при создании и совершенствовании национального законодательства и международных договоров. В результате многие положения международных договоров и национального законодательства оказываются по меньшей мере неточными. Например.

В опубликованном официальном русском тексте ст.2(1) Бернской конвенции установлено, что «термин “литературные и художественные произведения” охватывает все произведения в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой форме они не были выражены, как то: книги, брошюры и другие письменные произведения…». (Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений. Женева: ВОИС. № 287(R). 1996. С. 8.)

В этом положении нематериальный объект (произведение) отождествлен с материальным носителем, в котором это произведение воплощено (книги, брошюры и пр.). много поколений разработчиков Бернской конвенции не смогли или не пожелали установить принцип дуализма авторского права, то есть не установили различия между нематериальным объектом и его воплощением в материальном носителе.

Следует отметить что в английском тексте Бернской конвенции при некоторой фантазии можно усмотреть неявные элементы принципа дуализма авторского права. Дело в том, что благодаря низкой квалификации русскоязычных работников Секретариата ВОИС официальный русский перевод Конвенции во многих местах оказался неверным. Например, ванглийскомтекстеБернскойконвенцииговорится, что expression «literary and artistic works» shall include every production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or from of its expression, such as books, pamphlets and other writing. (Berne Convention for the Protection of the Literary and Artistic Works. Geneva .WIPO. N0. 287(Е). 1999. Р. 8.). Смысл этой фразы совсем иной, чем в официальном русском переводе, поскольку речь идет о том, что выражение «произведение литературы и искусства» относится к любому производству в области литературы науки и искусства. Именно в производстве нематериальные произведения воплощаются в материальных объектах, таких как книги, брошюры и иные письменные издания, что и соответствует принципу дуализма авторского права.

С точки зрения принципа дуализма авторского права вышеупомянутое положение Бернской конвенции следует понимать как: термин «литературные и художественные произведения» охватывает все произведения в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой форме они не были воплощены в материальных объектах, таких как книги, брошюры, руководства и так далее.

Игнорирование принципа дуализма авторского права ведет и к иным проблемам. Например, в ст.4 Бернской конвенции речь идет об изготовлении экземпляров произведений, а в ст.6 Договора ВОИС по авторскому праву используются выражения «оригинал» и «экземпляр» произведения, причем в согласованном заявлении относительно этой статьи говорится, что выражение «экземпляры» и «оригинал и экземпляры» относятся исключительно к зафиксированным экземплярам, которые могут быть выпущены в обращение в виде материальных предметов.

С точки зрения принципа дуализма авторского права «экземпляр произведения» — это любой материальный объект, в котором выражено произведение, в том числе и товары, находящиеся в гражданском обороте.

В ранее действовавшем законодательстве под экземпляром произведения понималась копияпроизведения, изготовленная в любой материальной форме. В ст.1268(1) Гражданского кодекса РФ сохранен тот же подход, что нельзя считать правильным, поскольку в действительности нет копий произведения,а могут быть копии товаров, в которых воплощены произведения.

С позиций принципа дуализма авторского права все эти положения и разъяснения получают простой и очевидный смысл: оригинал — это первое воплощение автором произведения на каком-либо носителе(на бумаге рукописным, машинописным или компьютерным способом, на компакт-диске, флеш-памяти и т. д.), а экземпляры — это товары, в которых воплощаются произведения, т. е. книги, брошюры, журналыи т. д.

Сфера действия авторского права

К-во Просмотров: 198
Бесплатно скачать Курсовая работа: Институт авторского права по российскому законодательству