Реферат: Дорога к алым парусам
Проходит время, герой забывает о “солнечном эффекте” и вызванных им ассоциациях, забывает и историю Ассоль. Но однажды, гуляя, он останавливается у магазина игрушек, в витрине которого “выделялся отлично смастерённый бот с правильно сидящим красным крылообразным парусом”. Бот с красным парусом в витрине магазина актуализирует прежние впечатления, напоминает об Ассоль. Теперь герой увлечён мыслью узнать дальнейшую судьбу Ассоль, “вмешаться в эту историю”, как бы “написать её”. Как развивались дальнейшие события романа, к сожалению, узнать не удаётся, черновые записи этого периода заканчиваются попыткой героя разыскать Мас-Туэля, который мог бы сообщить о судьбе Ассоль.
На основе черновых записей, проанализированных выше, можно сделать следующие выводы, важные для реконструкции замысла писателя: в конце 1917года Грин увлечён идеей написания романа о творчестве, но в ходе работы над ним разрабатывает две сюжетные линии, которые в дальнейшем обретут самостоятельность. Это история Ассоль и Грэя и сюжет, связанный с летающим человеком.
Основным мотивом «Красных парусов» становится мотив солнца. Воздействие солнца, “солнечный эффект” является перерождающим и для героя-рассказчика, и для Мас-Туэля. Будучи четырнадцатилетним мальчиком Мас-Туэль решил встретить восход солнца в море. Ослепительное действо настолько завораживает Мас-Туэля, что им всецело овладевает желание подняться к солнцу. Силой желания он обретает дар лёгкости и поднимается в небо. Творчество и полёт в понимании Грина намеренно сближаются 16 . С солнечной символикой связано и имя героини — Ассоль — от испанского al sol — “к солнцу”, в котором заложена тема стремления. В черновых вариантах после 1920 года мотив солнца и стремления к нему будет подчёркнут и эпиграфом из Овидия:
Самый лик бога красен,
когда поднимается он
из земли, но чисто солнце в вершине неба:
чище там воздух; далёк он от вредных испарений земли.
(Овидий. «Метаморфозы»)
Впоследствии писатель откажется от эпиграфа, а мотив солнца в основном тексте будет связан большей частью с Ассоль.
На рубеже 1917–1918 годов, увлечённый сюжетом об Ассоль и Грэе, темой полёта и мыслью написать «Феерию» 17 , Грин пытается соединить все замыслы воедино. В это же время он делает следующие записи:
“К «ФЕЕРИИ»
<Хин> берёт её на воздух, она думает, что это сон.
Из окна в окно.
<Нрзб.> бросается с плота в воду, увидев полет. <...>
Хин сначала плакал (матрос)
<Арестуют> Он <уронил> что-нибудь ночью во двор, опустился схвачен.
Воздушные дворцы
<Пир> на воздухе
Икар.
Ведьмы.
Не раз изобрет.<татель> останавливался, но Икар снова толкал его.
Министр: полный застой.
Аэроплан не освобождает.
Воздух: места без притяжения, очаги электричества, кислородные пласты, разрежённости. Эффекты неба” 18 .
Название изменено на «Феерию», но в тексте записей встречается имя, знакомое по черновым записям Грина к «Красным парусам», — Хин. Однако большая часть этих записей становится разработкой писателя к будущему роману «Блистающий мир»: воображение Грина захватывает тема свободного полёта, он начинает делать записи к новому роману.
Летом 1919 года Грин был мобилизован и прослужил в армии девять месяцев. Вернулся в Петербург в марте 1920 года больным и измученным. Два месяца Грин скитался по петербургским знакомым, а в мае 1920-го, благодаря Горькому, поселился в Доме искусств.
Продолжение работы над «Алыми парусами» относится к середине 1920 года. Черновые записи, сделанные Грином в 1920–1921 годах, представляют собой сложившийся сюжет в знакомом читателям виде. Дальнейшая правка была уже большей частью текстологической. К началу 1922 года работа над феерией была завершена. В мае в газете «Вечерний телеграф» была опубликована глава «Грэй».
С 1923 года «Алые паруса» более ста раз выходили отдельными изданиями на русском языке. Книга переведена на большинство европейских языков.
Примечания
1 ГринА. …Сочинительство всегда было внешней моей профессией // Грин А. Собр. соч.: В 6т. М., 1965. Т. 3. С. 429.