Топик: Степени сравнения прилагательных в латинском языке
То или другое значение превосходной степени определяется по контексту. Чаще всего употребляется элатив: flumen latissĭmum самая широкая река (суперлатив), очень широкая река (элатив).
Сравнительная степень может быть усилена с помощью наречия multo гораздо, значительно; превосходная - с помощью союза quam: Sementes quam maxĭmas facĕre - производить как можно большие посевы.
Супплетивные степени сравнения
Супплетивными формами различных частей речи называются такие формы, которые образованы от разных основ (ср. в русском языке: положительная степень хорошо , а сравнительная - лучше ). В латыни супплетивные степени сравнения образуют прилагательные:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
bonus, a, um (хороший) | melior, melius | optĭmus, a, um |
malus, a, um ( дурной ) | peior, peius | pessĭmus, a, um |
magnus, a, um ( большой ) | maior, maius | maxĭmus, a, um |
parvus, a, um ( малый ) | minor, minus | minĭmus, a, um |
multi, ae, a ( многие ) |
plures, pluri (G-plurium) | plurĭmi, ae, ă |
Ablatīvus separatiōnis
Ablatīvus separatiōnis óпотребляется при глаголах или прилагательных, имеющих значение удаления, отделения, например:
movēre, pellĕre - удалять, изгонять (из чего-либо)
cedĕre - удаляться из чего-либо
arcēre, prohibēre - воздерживаться от чего-либо
liberāre - освобождать от чего-либо.
Если ablatīvus separatiōnis выражен одушевленным именем существительным, то он употребляется с предлогом a (ab) . Неодушевленное имя существительное в ablatīvus separatiōnis óпотребляется без предлога, а иногда с предлогами a(ab), de, e(ex) .
Homo sum, humāni nihil a me alienum puto. - Я человек, и полагаю, что ничто человеческое мне не чуждо.
Duces copias castris edūcunt. - Полководцы выводят войско из лагеря.
Ablatīvus loci
Ablatīvus loci ("аблатив места") отвечает на вопрос "где" и означает место действия.
Ablatīvus loci óпотребляется без предлога, если слова со значением места или пространства имеют при себе согласованное определение (т.е. стоящее в том же падеже и числе, что и слово, к которому оно относится). В частности, это правило относится к сочетаниям, включающим слова totus, a, um весь, целый и locus, i, m место: totā urbĕ во всем городе; hoc loco в (на) этом месте.
Если при таких словах с локально-пространственным значением определения нет, они употребляются с предлогом in: in urbĕ в городе .
Без предлога употребляются:
· выражение terrā marīque на суше и на море ;
- название пути или дороги при глаголах движения: eōdem itinĕrĕ reverti - возвращаться тем же путем.
Обозначение места действия в латинском языке
При обозначении места действия, отвечающем на вопрос "где", ставятся в форме genetivus:
· названия городов I и II склонения: Romae в Риме
- слова
domus, i, f дом : domi дома
humus, i f земля: humi на (в) земле, на землю
rus, ruris n деревня: ruri в деревне [ Эти формы имеют окончание утраченного в латинском языке локатива (местного падежа). Поэтому форма ruri имеет не свойственное генетиву III склонения окончание -i.]
При обозначении направления действия слова, отвечающие на вопрос "куда?", ставятся в форме accusativus: Romam в Рим, domum домой, rus в деревню .
При обозначении места отправления (т.е. отправной точки) слова употребляются в форме ablatīvus: Romā из Рима, domō из дому, rurĕ из деревни .
Названия городов I - II склонений, имеющие форму только множественного числа (Athēnae, ērum f Ąфины, Delphi, ōrum m Дельфы ), а также названия городов III склонения (Carthago, Carthagĭnis f Карфаген ):
· для обозначения места действия и места отправления ставятся в аблативе: Athenis в Афинах (или из Афин), Delphis в Дельфах ( или из Дельф), Carthaginĕ в Карфагене ( или из Карфагена);
- для обозначения направления действия - в аккузативе: Athēnas в Афины и т.д.
Русские существительные, обозначающие отрезки пространства (и времени), обычно выражаются в латинском языке прилагательными, которые ставятся в этом случае перед существительными (по этому признаку следует отличать словосочетания этого типа от обычных сочетаний существительного с прилагательным - согласованным определением: media via середина дороги (ср. via media средняя дорога) и т.п.
Genetīvus genĕris
Genetīvus genĕris ("родительный рода" или "родительный вида") употребляется: