Топик: Survival of the Welsh Language

English-speaking peoples began to cross Offa's Dyke in substantial numbers when settlements were created by Edward 1st in his ambition to unite the whole of the island of Britain under his kingship. After a period of military conquest, the English king forced Welsh prince Llywelyn ap Gruffudd to give up most of his lands, keeping only Gwynedd west of the River Conwy.

Edward then followed up his successes by building English strongholds around the perimeter of what remained of Llewelyn's possessions, and strong, easily defended castles were erected at Flint, Rhuddlan, Aberystwyth, and Builth., garrisoned by large detachments of English immigrants and soldiers. Some of these towns have remained stubbornly English ever since. Urban settlement, in any case, was entirely foreign to the Celtic way of life.

In 1294, the Statute of Rhuddlan confirmed Edward's plans regarding the governing of Wales. The statute created the counties of Anglesey, Caernarfon, and Merioneth, to be governed by the Justice of North Wales; Flint, to be placed under the Justice of Chester; and the counties of Carmarthen and Cardigan were left under the Justice of South Wales.

In the year 1300, the situation seemed permanently established, when "King Edward of England made Lord Edward his son [born at Caernarfon Castle], Prince of Wales and Count of Chester," and ever since that date these titles have been automatically conferred upon the first-born son of the English monarch. The Welsh people were not consulted in the matter, although an obviously biased entry in Historia Anglicana for the year 1300 reads:

In this year King Edward of England made Lord Edward, his son and heir, Prince of Wales and Count of Chester. When the Welsh heard this, they were overjoyed, thinking him their lawful master, for he was born in their lands.

Following his successes in Wales, signified by the Statute of Rhuddlan, sometimes referred to as The Statute of Wales, Edward embarked on yet another massive castle-building program, creating such world-heritage sites of today as Caernarfon, Conwy, Harlech, and Beaumaris in addition to the earlier not so-well known (or well-visited) structures at Flint and Rhuddlan. Below their huge, forbidding castle walls, additional English boroughs were created, and English traders were invited to settle, often to the exclusion of the native Welsh, who must have looked on in awe and despair from their lonely hills at the site of so much building activity. Their ancestors must have felt the same sense of dismay as they watched the Roman invaders build their heavily defended forts in strategic points on their lands.

The Welsh were forbidden to inhabit such "boroughs" or to carry arms within their boundaries (even today, there are laws remaining on the statute books of Chester, a border town, that proscribe the activities of the Welsh within the city walls). With the help of the architect Master James of St. George, and with what must have seemed like limitless resources in manpower and materials, Edward showed his determination to place a stranglehold on the Welsh. Occasional rebellions were easily crushed; it was not until the death of Edward III and the arrival of Owain Glyndwr (Shakespeare's Owen Glendower), that the people of Wales felt confident enough to challenge their English overlords.

Owain Glyndwr was Lord of Glyndyfrdwy (the Valley of the Dee). He seized his opportunity in 1400 after being crowned Prince of Wales by a small group of supporters and defying Henry IV's many attempts to dislodge him. The ancient words of Geraldus Cambrensis could have served to inspire his followers:

The English fight for power; the Welsh for liberty; the one to procure gain, the other to avoid loss. The English hirelings for money; the Welsh patriots for their country

The comet that appeared in 1402 was seen by the Welsh as a sign of their forthcoming deliverance from bondage as well as one that proclaimed the appearance of Owain. His magnetic personality electrified and galvanized the people of Wales, strengthening their armies and inspiring their confidence. Even the weather was favorable.

The Welsh leader's early successes released the long-suppressed feelings of thousands of Welshmen who eagerly flocked to his support from all parts of England and the Continent. Before long, it seemed as if the long-awaited dream of independence was fast becoming a reality: three royal expeditions against Glyndwr failed: he held Harlech and Aberystwyth, had extended his influence as far as Glamorgan and Gwent, was receiving support from Ireland and Scotland; and had formed an alliance with France. Following his recognition by the leading Welsh bishops, he summoned a parliament at Machynlleth, in mid-Wales, where he was crowned as Prince of Wales.

It didn't seem too ambitious for Owain to believe that with suitable allies, he could help bring about the dethronement of the English king; thus he entered into a tripartite alliance with the Earl of Northumberland and Henry Mortimer (who married Owain's daughter Caitrin) to divide up England and Wales between them. After all, Henry IV's crown was seen by many Englishmen as having been falsely obtained, and they welcomed armed rebellion against their ruler. Hoping that The Welsh Church be made completely independent from Canterbury, and that appointments to benefices in Wales be given only to those who could speak Welsh, Glyndwr was ready to implement his wish to set up two universities in Wales to train native civil servants and clergymen.

Then the dream died.

Part III

Owain's parliament was the very last to meet on Welsh soil; the last occasion that the Welsh people had the power of acting independently of English rule. From such a promising beginning to a national revolt came a disappointing conclusion, even more upsetting because of the speed at which Welsh hopes crumbled with the failure of the Tripartite Indenture. Henry Percy (Hotspur) was killed at the Battle of Shrewsbury, and the increasing boldness and military skills of Henry's son, the English prince of Wales and later Henry V, began to turn the tide against Glyndwr. Like so many of his predecessors, Glyndwr was betrayed at home. It is not too comforting for Welsh people of today to read that one of the staunchest allies of the English king and enemy of Glyndwr was a man of Brecon, Dafydd Gam (later killed at Agincourt, fighting for the English).

A sixth expedition into Wales undertaken by Prince Henry retook much of the land captured by Owain, including many strategic castles. The boroughs with their large populations of "settlers," had remained thoroughly English in any case, and by the end of 1409, the Welsh rebellion had dwindled down to a series of guerilla raids led by the mysterious figure of Owain, whose wife and two daughters had been captured at Harlech and taken to London as prisoners. Owain himself went into the mountains, becoming an outlaw. He may have suffered an early death. for nothing is known of him either by the Welsh or the English. He simply vanished from sight. According to an anonymous writer in 1415," Very many say that he [Owain Glyndwr] died; the seers say that he did not" (Annals of Owain Glyndwr). There has been much speculation as to his fate and much guessing as to where he ended his final days and was laid to rest.

There is an expression coined in the nineteenth century that describes a Welshman who pretends to have forgotten his Welsh or who affects the loss of his national identity in order to succeed in English society or who wishes to be thought well of among his friends. Such a man is known as Dic Sion Dafydd, (a term used in a satirical 19th century poem). The term was unknown In fifteenth century Wales, but, owing to the harsh penal legislation imposed upon them, following the abortive rebellion, it became necessary for many Welshmen to petition Parliament to be "made English" so that they could enjoy privileges restricted to Englishmen. These included the right to buy and hold land according to English law.

Such petitions may have been distasteful to the patriotic Welsh, but for the ambitious and socially mobile gentry rapidly emerging in Wales and on the Marches, they were a necessary step for any chance of advancement. In the military. At the same time, Welsh mercenaries, no longer fighting under Glyndwr for an independent Wales, were highly sought after by the new king Henry V for his campaigns in France. The skills of the Welsh archers in such battles as Crecy and Agincourt is legendary.

Such examples of allegiance to their commander, the English sovereign, went a long way in dispelling any latent thoughts of independence and helped paved the way for the overwhelming Welsh allegiance to the Tudors (themselves of Welsh descent) and to general acquiescence to the Acts of Union. The year 1536 produced no great trauma for the Welsh; all the ingredients for its acceptance had been put in place long before.

The so-called Act of Union of that year, and its corrected version of 1543 seemed inevitable. More than one historian has pointed out that union with England had really been achieved by the Statute of Rhuddlan in 1284. Those historians who praise the Acts state that the Welsh people had now achieved full equality before the law with their English counterparts. It opened opportunities for individual advancement in all walks of life, and Welshmen flocked to London to take full advantage of their chances.

The real purpose was to incorporate, finally and for all time, the principality of Wales into the kingdom of England. A major part of this decision was to abolish any legal distinction between the people on either side of the new border. From henceforth, English law would be the only law recognized by the courts of Wales. In addition, for the placing of the administration of Wales in the hands of the Welsh gentry, it was necessary to create a Welsh ruling class not only fluent in English, but who would use it in all legal and civil matters.

Thus inevitably, the Welsh ruling class would be divorced from the language of their country; as pointed out earlier, their eyes were focused on what London or other large cities of England had to offer, not upon what remained as crumbs to be scavenged in Wales itself, without a government of its own, without a capital city, and without even a town large enough to attract an opportunistic urban middle class, and saddled with a language described by Parliament as "nothing like nor consonant to the natural mother tongue used within this realm."

From 1536 on, English was to be the only language of the courts of Wales, and those using the Welsh language were not to receive public office in the territories of the king.

Part IV

It was the arrival of the Welsh Bible, however, that brought the language back to a respected position.

In 1588, the translation of the whole Bible itself, the climax of the whole movement, made Welsh the language of public worship and thus much more than a generally despised peasant tongue. Perhaps it is to this that much of the present-day strength of the Welsh language is owed, compared to Irish (which did not get its own Bible until 1690) and Scots Gaelic (which had to wait until 1801).

The Welsh Bible, a magnificent achievement, was completed after eight years by William Morgan and a group of fellow scholars. In 1620 Dr John Davies of Mallwyd and Richard Parry, Bishop of St. Asaph, produced a revision of William Morgan's Bible. Most of the nearly one thousand copies of.the earlier book had been lost or worn out, and this revised and corrected edition is the version that countless generations of Welsh people have been thoroughly immersed ever since, it has been as much a part of their lives as the Authorized Version has been to the English-speaking peoples or Luther's Bible to the Germans.

In 1630, the Welsh Bible, in a smaller version (Y Beibl Bach), was introduced into homes in Wales and as the only book affordable to many families, became the one book from which the majority of the people could learn to read and write. Other, poorer families, unable to afford the Bible, were able to share its contents in meetings held at the homes of neighbors or in their churches or chapels. Later on, countless generations of children were taught its contents in Sunday School. It is in this way, therefore, that we can say the Welsh Bible "saved" the language from possible extinction.

It has been touch and go all the way since, however, with determined efforts coming from both sides of Offa's Dyke to stamp out the language for ever. Yet every time the funeral bells have tolled, the language has miraculously revived itself.

К-во Просмотров: 342
Бесплатно скачать Топик: Survival of the Welsh Language