Сочинение Сочинение на тему: ЛЮБОВЬ И СПОСОБНОСТЬ ЖЕРТВОВАТЬ РАДИ БЛИЗКОГО ЧЕЛОВЕКА (по новелле О’Генри «Дары волхвов»)
Вновь и вновь перечитываю новеллу О’Генри «Дары волхвов» и не могу понять, чем привлекает мое внимание эта волшебная рождественская сказка. Может быть, тем, что в ней описаны необычные события? Вполне возможно. Представим себе дешевую меблированную квартиру, хозяйка которой горько и безутешно плачет. Что послужило причиной ее слез? Кто-то обидел девушку? Возможно, причиной ее горести является «красноречиво молчащая бедность»?
Познакомившись ближе, мы узнаем, что героиня новеллы Делла плачет только от бессилия. Она не может купить рождественский подарок своему горячо любимому мужу мистеру Джеймсу Диллингхему Юнгу. Долгие месяцы она тщательно экономила каждый цент и в результате собрала на подарок всего лишь один доллар восемьдесят семь центов. Доходы молодой семьи были весьма ограниченными. Однако Делле хотелось подарить любимому что-то особенное, редкостное, драгоценное, можно сказать, исключительное. Решение мгновенно созрело в голове Деллы и она начала смотреться в узкие створки трюмо. У девушки были прекрасные каштановые волосы, которые «спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру». Именно эти прекрасные каштановые волосы были возложены на алтарь любви. Именно этими прекрасными каштановыми волосами пожертвовала Делла ради того, чтобы, купив любимому подарок, осчастливить его. Отрезав и продав волосы, девушка долгие часы провела в магазинах в поисках подарка. Удача улыбнулась Делле — она нашла платиновую цепочку для карманных часов Джима. Эти золотые часы, некогда принадлежавшие деду и отцу, составляли предмет гордости Джима. Одно только огорчало: Джиму приходилось украдкой смотреть на часы, «потому что они висели на дрянном кожаном ремешке». Если же часы будут висеть на платиновой цепочке, «простого и строгого рисунка, пленявшей истинными своими качествами, а не показным блеском», Джим сможет в любом обществе интересоваться, который час.
Ожидание любимого становилось невыносимым, Деллу охватили переживания по поводу своей внешности. Щипцами для завивки она «принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью». По мнению автора, и с этим трудно не согласиться, любовь и великодушие — «это всегда тягчайший труд... исполинский труд».
Развязка событий оказалась неожиданной, что характерно для произведений О’Генри.
Джим, как и Делла, пожертвовал ради любимой единственным сокровищем. Золотые карманные часы были проданы, а полученные деньги истрачены на покупку дорогих черепаховых гребней.
Делла восторженно приняла подарок, но в тот момент, когда она осознала действительность, отчаяние охватило ее. Чудесные гребни, о которых она мечтала, принадлежали теперь ей. Но не было уже ее прекрасных волос, которые гребни могли украсить. Пришел черед Делле вручить Джиму свой подарок. Теперь у Джима была чудесная платиновая цепочка для золотых карманных часов, которые уже не принадлежали ему.
В жизни подобная ситуация могла разрешиться по-разному: влюбленные могли рассориться, обидеть друг друга, обвиняя в невнимательности, в расточительстве. Но были ли подарки этих двух преданных, любящих сердец настолько бесполезны, как утверждает автор? Традиция делать рождественские подарки имеет давнюю историю. Первыми рождественские дары принесли волхвы новорожденному Иисусу Христу. Нам же была рассказана «ничем не примечательная история про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами».
Делла и Джим, сами того не осознавая, принесли друг другу в дар самое дорогое, что может быть в мире, — свою любовь. Этот дар оказался настоящим рождественским чудом, а способность пожертвовать ради близкого и любимого человека самым дорогим еще раз подтвердила силу их чувств. И не прав был Джим, утверждая, что эти ценные подарки можно спрятать, ибо они сейчас для них слишком хороши. Главный подарок судьбы — любовь, трогательное, нежное отношение друг к другу, взаимопонимание и способность пожертвовать ради любимого всем, — трудно спрятать в укромном уголке или променять на все золото мира.