Язычник от слова язычок?

Язычник от слова язычок?
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
От слова Аз-ык, Аз- это первая буква языка. Язычники- это прародители народов на Земле, именно они хранили Азы жизни на земле, но жрецы, религии извратили итинное понимание, для того, чтобы люди потеряли связь со своими предками и служили рабами всем народам и невеждам
Гость
нет. А православные христиане это те, которые славят Правь?
Гость
Самое главное в нём- язык, которые мелет и мелет
Гость
конечно. а еще потому что болтун каких свет не видывал.))))
Гость
Иногда язычником называют лингвистов, занимающихся сравнительно-исторической лингвистикой или переводческой деятельностью. А по теме_В дохристианской Руси функцию обобщающего имени кочевников несли слова - языги, язычники - т. е. степняки (от древнетюркского йазык - степь, равнина.
Гость
От слова болтун. Музыка
Гость
Язычник от слова "языки" то есть "народы" В христианстве имеет значение как "чуждый Евангелие"
Гость
Язы́чество (от ст. -слав. языцы — народы, иноземцы) — обозначение нехристианских, политеистических религий в литературе христианских народов. Славянский термин происходит от ст. -слав. "языкъ", то есть «народ» , «племя» , которым в славянском переводе Библии переведены еврейские термины гой/גוי и нохри/נכרי. Последние соответствуют в греческом переводе слову εθνοί, а в Вульгате — лат. gentilis. Само слово «язычество» в русском языке появляется гораздо позже терминов «язычник» и «языческий» В большинстве европейских языков используются термины, производные от лат. paganismus. Это слово произошло от paganus, означающего исходно «сельский» или «провинциальный» , и позднее использованное также для гражданского населения. В уничижительном смысле «неграмотный нехристианин» появляется в вульгарной латыни: в период до IV века христиане называли язычество religia pagana, то есть «деревенская вера» , так как христианство в Риме сначала было главным образом религией городского населения [2]. После крещения и на Руси язычников называли «погаными».
Гость
Этимологию слова “язычник” принято связывать с существительным “язык”, что само по себе не вызывает возражений. В то же время, сомнительна правомочность интерпретации последнего исходя из его значения в церковно-славянском языке, где оно переводится как “народ”. "Слово "язычник" имеет явную древнетюркскую основу jaz- (грешить) . Сочетание jaz- + аффикс -igci переводится как "грешник" (jaz- + -igci ~ языгчи ~ язычиг ~ язычник) . Не исключен и другой вариант этимологии этого слова: тюркская основа jazinc (грех) + русский суффикс -ник (jazinc + -ник ~ язынчник ~ язычник) . Однако это менее вероятно. Таким образом, можно полагать, что русское слово "язычник" есть заимствование тюркского слова "грешник"... " Олжас Сулейменов в книге “АЗ и Я” приводит другую этимоголию: "В дохристианской Руси функцию обобщающего имени кочевников несли слова - языги, язычники - т. е. степняки (от древнетюркского йазык - степь, равнина) ".
Гость
Нет, от словосочетания, я зык,
Гость
Хороший вопрос. Думаю, что нет...
Гость
Ну да:))))
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы