Как по-английски правильнее будет: reach faith или reach to faith? заранее спасибо =)

Как по-английски правильнее будет: reach faith или reach to faith? заранее спасибо =)
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
А где контекст?
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы