Ответ(ы) на вопрос:
Гость
1 современный перевод называет их просто оводами
Гость
В современном переводе это звучит как оводы. Эти "мухи" очень больно кусают
Гость
это обычные навозные мухи
Гость
Скорее всего, под пёсьими мухами подразумеваются оводы, не дававшие покоя египтянам и стадам их животных. Главный урок этой казни заключался в том, что Бог открыто явил фараону и всем египтянам различие между ними и иудеями. Пёсьи мухи были везде, кроме области Гесем, в которой жили евреи; они были во всех домах, кроме домов израильтян: стихи 22-23 «…отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли; Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим» . Такое разделение между двумя народами и областями их обитания в Египте показало фараону, что Бог Израиля является Господом, наславшим египетские казни, и что именно Он есть Бог над Египтом, превосходя по силе и могуществу всех египетских божеств и идолов. Позвал тогда фараон к себе Моисея и вновь пообещал отпустить иудеев, а после исчезновения диких зверей, вновь нарушил свое обещание.
Гость
Блохи это.
Гость
это стаи мух всего лишь.
Гость
Это недалекие люди так блох прозвали) ) прыгают, летят - значит мухи))
Не нашли ответ?
Похожие вопросы