Помогите с заданием на английском (вопросы переводить мне не надо, только отвечать на английском)
Помогите с заданием на английском (вопросы переводить мне не надо, только отвечать на английском)1)What are the goals of the exchange programs for secondary school students? (exchange program between Russia and America) 2)What does a person need in order to be a successful candidate? 3)What are the reasons for the success of the exchange programs? 4)What are the major problems exchange students have? 5)What impact have the programs had on individuals, on the community, on the countries involved?
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
napishite otveti, a mi perevedem!
Гость
http://www.amerricana.ru/, http://abroad.ru/library/kohen/5.php почитай, может что нибудь найдешь, а потом переведешь переводчиком, я смогла придумать только на 1 вопрос, и то чуть чуть 1)This program, gives the chance to schoolboys to leave the Russian countries for study in the USA. Being in the United States, schoolboys from Russia will have ample opportunities for a cultural exchange. Dialogue with Americans, study at school and out-of-class activity will help schoolboys to learn on a private experience about a life in America. вот еще может поможет A large component of the exchange program is the development of civic responsibility and civic education. The American and Russian students worked together on a number of group projects and team-building exercises. Students volunteered their time at the YMCA Camp Tecumseh in Brookston, Indiana and at a local Community Day Care Center near Lafayette. Halloween night provided an opportunity for the students to dress up and trick-or-treat for canned goods, which they turned over to Food Finders. The trip to Russia will involve a number of community-building activities that were initiated with the previous group of students. Last year, they spent a short time at an ecology camp near Pskov. Powley and her Russian counterparts have decided to spend more time at the camp this year, undertaking a larger-scale beautification project in the surrounding forests. Building on two other community programs from last year, the group will be volunteering some of their time at a local orphanage and lending time to an archaeological dig at Pushkin Hills, where professionals are currently excavating a church. The group will also be meeting with local government officials in order to learn more about the Russian systems of governance. The American students have kept in almost constant contact with the Russian students since their departure. This is encouraging for Powley, who has been able to witness the building of friendships firsthand. Her students have indeed come to see the similarities between their cultures rather than the differences. Powley pointed out that such an exchange and cultivation of relationships would not have been possible even ten years ago. Большой компонент программы обмена - развитие гражданской ответственности и гражданского образования. Американские и российские студенты сотрудничали в ряде проектов группы и строящих команду упражнений. Студенты добровольно предлагали свое время в Лагере YMCA Tecumseh в Brookston, Индиана и в Детском саду местного сообщества около Лафейетта. Ночь Хэллоуина обеспечила возможность студентов нарядиться и уловка-или-удовольствие для консервов, которые они перевернули Искателям Пищи. Поездка в Россию вовлечет много строительных работ сообщества, которые были начаты с предыдущей группой студентов. В прошлом году, они провели короткий промежуток времени в лагере экологии около Пскова. Powley и ее российские копии решили провести больше времени в лагере в этом году, предпринимая проект украшения большего масштаба в окружающих лесах. Основываясь на двух других программах сообщества с прошлого года, группа будет добровольно предлагать часть их времени в местном приюте и предоставлять время археологическому, роют в Пушкине Хиллсе, где профессионалы в настоящее время выкапывают церковь. Группа будет также встречаться с чиновниками местного органа власти, чтобы узнать больше о российских системах управления. Американские студенты удержали почти постоянный контакт с российскими студентами начиная с их отъезда. Это ободрительно для Powley, кто был в состоянии засвидетельствовать здание дружбы непосредственно. Ее студенты действительно приехали, чтобы видеть общие черты между их культурами, а не различиями. Powley указал, что такой обмен и культивирование отношений не будут возможны даже десять лет назад.
Гость
да зайди ты в GOOGLE и в переводчик - да переводи сколько угодно! отталкиваясь от перевода ответишь на русском и переведёшь на английский! Все так делают!
Не нашли ответ?
Похожие вопросы