Дипломная работа: Аббревиация как характерная черта языка виртуальной коммуникации

Проблема происхождения сокращений имеет важное значение для понимания их сущности и закономерностей их функционирования в языке. К причинам появления сокращений наряду с направлением к созданию экспрессивных единиц или "требованием к эмоционально-стилистическому разнообразию" относится установка на экономию. Явление различного рода сокращений, ведущих только к "упрощению формальной структуры языковой единицы", часто связывают с тенденцией к экономии языковых средств, умственных усилий и совершенствованию языковой формы [Серебренников 1970, 147]. Суть "экономного использования языка" заключается в обеспечении передачи максимального количества информации в единицу времени, то есть в повышении коммуникативной роли языка. С такой точки зрения именно экономное использование аббревиатур языком рассматривается как один из способов концентрирования информации в целях повышения эффективности общения. При таком подходе к вопросу главенствующее место занимает основная, то есть коммуникативная функция языка, следовательно, тенденция к повышению информативной ценности речевого сообщения является одним из важных факторов развития языка как социального явления.

Однако объяснение аббревиации "экономией усилий" неполно и недостаточно. Аббревиация, прежде всего, связана с основной - коммуникативной - функцией языка и обеспечивает потребности общения не за счет "экономии усилий", а за счет конденсирования информации в коммуникативных целях, за счет повышения информационной ценности определенных элементов формального языкового материала.

Для более глубокого понимания проблемы развития сокращений необходимо обратить внимание на некоторые специфические особенности речи. Прежде всего, следует иметь в виду линейность речевого потока (и, соответственно, письма). Под линейностью подразумевается, что в речевом потоке все элементы (за исключением некоторых, так называемых просодических элементов, например, интонации) следуют друг за другом в строго определенной последовательности. Линейность языка ограничивает его коммуникативные возможности хотя бы в силу существования "технических" (физиологических) пределов скорости движения речевых органов или пропускной способности зрительных каналов восприятия [Сиротина 1974].

Вторым важным для понимания проблемы сокращений аспектом является большая избыточность языка и неравномерное распределение информации в отдельных элементах речевого потока. Некоторые элементы речевого потока не несут никакой новой информации и по сути дела дублируют информацию, содержащуюся в других элементах. Опущение таких элементов не влияет на понимание смыслового содержания какого-либо отрезка речи. Таким образом, для повышения коммуникативных возможностей языка оказывается возможным в линейном потоке речи опустить некоторые элементы, не уменьшая информационной ценности высказывания, то есть заменитьразвернутое высказывание кратким. Здесь следует подчеркнуть, что тенденция заменять развернутые высказывания краткими вообще проявляется в языке очень ярко; достаточно упомянуть в этой связи широкое употребление, например, местоимений, вспомогательных глаголов, некоторых синтаксических конструкций.

Таким образом, аббревиация заключается в обеспечении передачи максимального количества информации (смыслового содержания) при минимальном использовании материальной оболочки языка (звуковой оболочки и графической формы), то есть в повышенииэффективности коммуникативной функции языка.

1.3 Классификация сокращений

В первую очередь необходимо сказать, что рaзличaют двa ocнoвныx видa coкpaщeнныx cлoв: лeкcичecкиe coкpaщeния (aббpeвиaтypы) - cлoжнocoкpaщeнные cлoвa, oбpaзoвaнныe пyтeм yдaлeния чacти cocтaвляющиx иx письма или от чacтeй cлoв (CHГ, Mocкaпpeмoнт, зaм., cпeцнaз) и гpaфичecкиe coкpaщeния - пpимeняeмыe в пиcьмe coкpaщенныe oбoзнaчeния cлoв: (Г., тчк, Ry, кв. м, l). Лeкcичecкиe coкpaщeния (aббpeвиaтypы) фyнкциoниpyют как caмocтoятeльныe cлoвa. Гpaфичecкиe coкpaщeния cлoвaми нe являютcя, пpимeняютcя тoлькo нa пиcьмe и пpи чтeнии, pacшифpoвываютcя и читaютcя пoлнocтью.

Стоит отметить, что единой классификации аббревиатур в лингвистике не существует. Каждый исследователь стремится усложнить, увеличить как количественно, так и качественно структурно - классификационную схему аббревиатур, включить в неё отаббревиатурные образования и графические сокращения. Paзличaют нecкoлькo типoв лeкcичecкиx coкpaщeний (аббревиaтyp):

аббревиатуры инициального типа (образованные из начальных букв каждого слова в составе словосочетания: SDF- sansdomicilefixe; RMI- revenuesminimumd’insertion;

аббревиатуры слоговые, образованные из сочетания начальных частей слов, например: OULIPO- L’ouvroirdelittératurepotentielle;

аббревиатуры смешанного типа, состоящие как из начальных частей слов, так и из начальных звуков: собес, КамАЗ;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с целым словом: запчасти, сбербанк;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа существительного: завкафедрой;

тeлecкoпичecкue coкpaщeнuя oбpaзoвaны от нaчaлa и кoнцa состваляющиx cлoв: armatal (armature + metal);

В свою очередь инициальные аббревиатуры с точки зрения произношения делятся на три вида: буквенные, звуковые и буквенно-звуковые (смешанные). Буквенные аббревиатуры читаются по названию букв, например: МГУ [эм-гэ-у], НТВ [эн-тэ-вэ]. Звуковые аббревиатуры состоят из начальных звуков слов исходного словосочетания, например: МИД [мид], вуз [вуз], ГУМ [гум]. Как правило, звуковые аббревиатуры образуются тогда, когда внутри аббревиатуры имеются гласные звуки (это позволяет прочесть аббревиатуру по слогам). Буквенно-звуковые аббревиатуры состоят как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание: ЦСКА [цэ-эс-ка].

Перечисляя типы аббревиатур нельзя не затронуть такие лингвистические явления, как апокопы и аферезы. Это феномены, которые состоят в опущении части слова. Если опускается один или несколько слогов в конце, то речь идет об апокопе, например: ordinateur- ordi ; faculté - fac ; если же опускается начальная часть слова, это афереза: salut- lut ;

Еще один способ словообразования, относящийся к аббревиации - акронимия. К акронимам относятся сокращенные слова, образованные из начальных букв или слогов назывного словосочетания и совпадающие по форме с общенародными словами или сходные с ними по своей структуре. Например: BOSS - biological orbiting satellite station (биологическая орбитальная станция) и boss (босс, хозяин).

В последние годы наметился кризис перенасыщения языка инициальными аббревиатурами, неудобными для произношения и трудными для запоминания. Но язык справился с этим кризисом внутренними средствами: усилилась тенденция лексикализации аббревиатур, в результате чего появился качественно новый способ аббревиации - омоакронимия, под которой понимается создание сокращённых единиц, совпадающих по своей фонетической структуре с общеупотребительными словами, например, сирена и СИРЕНА - система резервирования на авиалиниях (русск); win (выигрыш, победа) и WIN (weapon interception - перехват ракеты, англ). Акронимы СИРЕНА и WIN выступают как омонимы по отношению к знаменательным словам сирена, win. В настоящее время омоакронимия является наиболее развитой и важной степенью аббревиации. Особенно охотно прибегают к омоакронимии при создании специальных терминов, что вполне объяснимо: обилие терминов затрудняет их запоминание, но "подогнанные" под какое-либо широко известное и всеми употребляемое слово, они быстро входят в речевой обиход, а потом закрепляются в языке, так как стереотипность форм сокращения даёт возможность легко сохранить их в памяти. В качестве модели выбирается не только наиболее знакомое слово, но и такое, чтобы его значение ассоциировалось с внутренней формой, смыслом этого термина. При этом в образовании омоакронимов тесно взаимодействуют морфологический и лексический аспекты: первый определяет структуру омоакронима, второй - его семантику.

Следует отметить, что существует некоторое количество пограничных явлений между указанными видами сокращений и что иногда сокращения, претерпевая определенные морфологические и фонетические изменения, переходят из одного вида в другой.

1.4 Общие характеристики сообщений

1.4.1 Семантическое содержание сокращений

По установившейся традиции принято считать, что значение сокращения совпадает со значением полной (несокращенной) формы. Однако это положение справедливо лишь для части сокращений; имеется весьма большое количество сокращений, применение к которым этого правила может вызвать (и вызывает) серьезные смысловые ошибки.

Усечения чаще всего имеют ярко выраженную стилистическую окраску (ср., например, sarge и sergeant), a во многих случаях и совсем иное значение (например, bish от bishop имеет значение не "епископ", а "священник, капеллан").

Значения аббревиатур могут претерпевать различные сдвиги по сравнению со значением полных форм, причем иногда намечаются вполне определенные закономерности. Например, если полная форма обозначает какой-либо процесс, аббревиатура может приобретать значение прибора, устройства, в котором используется данный процесс (например: radar от radio detection and ranging - "радиолокационная станция, радиолокационная система"); если полная форма обозначает какую-либо организацию, аббревиатура может применяться для обозначения члена этой организации (MP - "военный полицейский" от MP - Military Police "военная полиция" и т.д.). Изменения значений сокращений могут основываться на различных метафорических и метонимических переносах. Сама возможность семантических сдвигов свидетельствует о том, что такие сокращения являются лексическими единицами, а не какими-либо символами.

Важно отметить, что многие акронимы являются единственным реальным выражением того или иного понятия; полная (развернутая) форма в этих случаях не является исходной, и даже наоборот, она сама подбирается в соответствии со структурой акронима.

В современной лексике выработался ряд достаточно продуктивных структурных моделей сокращений с суффиксоидными элементами. К числу таких структурных моделей принадлежит, например, сокращение "radar". По этому образцу были созданы многие десятки новых распространенных сокращений (sonar, sofar, cotar, datar, ladar, lofar, midar и т.д.), в которых выделяемый элемент - аr утратил всякую связь с первоначальной расшифровкой (... and ranging) и воспринимается как суффиксоид со значением "локационное устройство". Из этой закономерности следует важный практический вывод: если в тексте встречается неизвестное сокращение с конечным элементом - аr, то можно с достаточно высокой степенью достоверности предполагать, что речь идет о каком-то локационном устройстве.

1.4.2 Орфография сокращений

Прежде всего, следует отметить большую неустойчивость в употреблении прописных и строчных букв в сокращениях. Например, сокращение FIFA (federationinternationaledefootballassositif) может встречаться также в вариантах Fifa и fifa, сокращение EUCOM (European Command) - в вариантах EuCom и Eucom и т.д. Подобные колебания в написании сокращений не влияют на их значения; лишь в очень редких случаях они приобретают смыслоразличительный характер (например: Cal - calorie ("большая" калория, килокалория) и cal - calorie ("малая калория").

Не влияет на значение сокращений употребление или, наоборот, опущение точек.

Если в сокращении встречается дробная черта, то она может выполнять несколько функций. Чаще всего она обозначает границы слова и частей слов (в расшифровке): H/V- horizontal / vertical; F/C - flight control. Она может заменять также целый ряд предлогов и союзов: m/m- metresdanslaminutes; L/A - lighterthanair. Иногда за дробной чертой дается дополнительная информация к основной части сокращения: DCS/O - Deputy Chief of Staff, Operations.

В круглых скобках всегда приводится дополнительная информация к основной части сокращения: ASD (S&L) - Assistant Secretary of Defense, Supply and Logistics.

Дефис обычно обозначает границы слов или словосочетаний в расшифровке, однако его употребление необязательно. Лигатура (&) в сокращениях всегда заменяет союз и.

К-во Просмотров: 359
Бесплатно скачать Дипломная работа: Аббревиация как характерная черта языка виртуальной коммуникации