Дипломная работа: Аббревиатура в словообразовательной системе английского языка

Инициальные сокращений нередко бывают многозначными. Много значений имеет, например, сокращение М.Р. наиболее распространены два значения: Member of Parliament - член парламента или military police - военная полиция.

Интересно, что инициальные слова получают словообразовательную способность и могут использоваться как основы для новых слов. Например: от Y.C.L. ['wai'si:'el] – Young Communist League образуется производное YCL'er - комсомолец.

Особым типом аббревиатур, характерным для английского языка и отсутствующим в русском, являются сокращения на письме латинских слов, которые читаются не как латинские слова, а переводятся на английский язык:

a.m. (лат. ante meridiem) - in the morning

p.m. (лат. post meridiem) - in the afternoon

сf. (лат.соnfег) - compare

i.e.(лат.id est) - that is

e.g. (лат. exempli gratia) - for example

q.v. (лат. Quod vide) - which see

viz.(лaт.videlicet) – namely

По сравнению с множеством разночтений, касающихся

разделения по типам английских аббревиатур, классифицирование

русских аббревиатур никаких разногласий не вызывает, ибо давно приведено в систему. Академическое издание «Русская грамматика» предлагает нам следующее определение аббревиатуры:

«Аббревиатуры - это существительные, состоящие из усеченных отрезков слов, входящих в синонимичное словосочетание, последний из которых (опорный компонент) может быть целым, не усеченным словом» Существует следующие структурные типы аббревиатур:

1.Аббревиатуры инициального типа, с двумя подтипами:

а. образования из сочетаний начальных звуков слов: «высшее учебное заведение» - ВУЗ, ТАСС, ЗАГС, МХАТ, ТЮЗ;

б. образования из названий начальных букв слов: «Содружество Независимых Государств» - СНГ, ВДНХ, КНБ, ИТР,УПК.

2. Аббревиатуры из сочетания начальных частей слов («слоговые»): «местный комитет» - местком, продмаг, завхоз, филфак, КузБасс, Атоммаш.

3. Смешанный тип образований, совмещающий элементы двух предыдущих: «социальное обеспечение» - собес, «городской отдел образования» - ГорОО, ГОСТ, зарплата, медсестра, мультфильм, самбо, телецентр.

4. Аббревиатуры из сочетания начальной части слова (слов) с целым словом: «запасные части»- запчасти, роддом, оргработа, госбезопасность

5. Аббревиатуры из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа существительного: «командир роты» - комроты, поммастера, завкафедрой, управделами.

6. началом и концом второго или только с концом второго: «мотоцикл - велосипед» - мопед, «эскадренный миноносец» - эсминец, «военный комиссариат» - военкомат.

В аббревиатурах - названиях учреждений могут использоваться сокращенные части не всех слов, составляющих полное наименование: «Государственный плановый комитет» - Госплан, «областной отдел здравоохранения» - облздрав.

Основной особенностью аббревиатурного усечения слов является его независимость от морфемного членения: от слова может остаться отдельный аффиксальный (подводная лодка - подлодка) или корневой морф (сельский совет - сельсовет); чаще же отсекается часть корневого морфа (заготовительная контора - заготконтора, уголовный розыск - угрозыск). Усечение на открытом слоге менее продуктивно, чем на закрытом.

Основы аббревиатур могут выступать в усеченном виде в других аббревиатурах: «комсомольский организатор» - комсорг, «физкультурная минутка» - физкультминутка.

Все типы аббревиатур сохраняют продуктивность и широко используются при образовании новых сокращенных наименований: госкомитет (государственный комитет), АСУ (автоматизированная система управления), ЗАО (закрытое акционерное общество), Газпром (газовая промышленность). Наиболее частотные компоненты аббревиатур выступают в продуктивных рядах образований и подобны по функционированию повторяющимся компонентам сложных слов. Таковы, например, первые компоненты «глав-, зав-, гос-, орг-, полит-, мос- »(сокращение слов: «главный, заведующий, государственный, организационный, политический, московский); опорные компоненты - «-ком», «-пром», «-хоз», «-торг» (сокращение слов: «комитет» или «комиссия», «промышленность», «хозяйство», «торговля»). «Сложносокращенные слова в связи с ограничением сферы их употребления также обладают некоторой функционально-стилистической окраской». Например разного рода аббревиатуры в зависимости от сферы использования несут окраску либо официально-делового стиля (Продамет, КзоТ, УПК, финотдел, хозрасчет), либо публицистического (военком, политбюро, НАТО), либо научного (ЭВМ, МП - машинный перевод, СВЧ – сверхвысокая частота), либо разговорного (МНС, шкраб, ИВАН - Институт Востоковедения Академии Наук).

Очень многие сокращения английского языка также обладают яркой стилистической окраской и бытуют в профессиональной, газетной или обиходной разговорной лексике. Они нередко ощущаются как арготичные. Арготичны, в частности, многие сокращения с добавкой уменьшительного суффикса. Например: aussies - австралийцы, undies - бельё, tellie- телевизор.

Итак, буквенные сокращения или аббревиатуры как способ словообразования заявили о себе в конце XIX столетия и не миновали ни один из европейских языков. Этот способ словообразования является продуктивным и в английском языке, и в русском языке.

Типы аббревиатур в этих языках одинаковы, за исключением одного типа: аббревиатуры из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа существительного. В английском языке этот тип совершенно не используется из-за отсутствия в английском. языке косвенных падежей как таковых (кроме Possessive Case).


К-во Просмотров: 419
Бесплатно скачать Дипломная работа: Аббревиатура в словообразовательной системе английского языка