Дипломная работа: Лінгвістичний аналіз засобів характеристики опису місця дії (на матеріалі короткого оповідання кінця ХІХ ст.)
Міністерство освіти і науки України
Харківський державний педагогічний університет
ім. Г.С. Сковороди
Кафедра практики англійського усного та писемного мовлення
Дипломна робота на тему:
“Лінгвістичний аналіз засобів характеристики опису місця дії (на матеріалі короткого оповідання кінця ХІХ ст)
Дипломна робота
студентки факультету
іноземної філології
група 5 а/ф
Науковий керівник:
канд. філол. наук, доцент
Харків – 2004
Зміст
Вступ
1. Аналіз засобів створення описів місця дії у коротких англомовних оповіданнях
Аналіз мовних засобів створення ОМД
Аналіз синтаксичних конструкцій ОМД
2. Відтворення описових контекстів у перекладі
Поняття перекладу. Основні перекладознавчі категорії
Аналіз перекладів описів місця дії в коротких англомовних оповіданнях кінця ХІХ століття
3. Робота з омд на заняттях з домашнього читання у мовному вузі
Читання як вид мовленнєвої діяльності. Види читання
Розробка вправ для роботи з описами місця дії на заняттях з домашнього читання у мовному вузі (на матеріалі коротких англомовних оповідань Е. По “Золотий жук”, “Занепад дому Ешерів", В. Ірвінга “Дольф Хейлігер” та “Г. Мелвіла “Беніто Серено”)
Література
Вступ
Предметом даної роботи є описи місця дії (ОМД), як одного із компонентів тексту. Текст і його компоненти є об’єктом дослідження різних наук: літературознавства, перекладознавства, лінгвістики.
Актуальність даного дослідження обумовлена необхідністю охарактеризувати місце дії у системі художнього тексту з точки зору лінгвістичної, функціональної цінності на матеріалі коротких англомовних оповідань.
Тема даної роботи “Лінгво-стилістична характеристика опису місця дії" на сьогоднішній день недостатньо вивчена: немає систематизованої теоретичної бази, а також чіткої типології ОМД. Але треба зазначити, що робилися спроби систематизувати та більш досконально вивчити цей компонент тексту. А.М. Щербина досліджував лінгвістичні особливості ОМД у художній прозі, й визначив лінгвістичний статус опису як функціонально-смислового типу мовлення [50,114].
До проблеми типології ОМД звертався також В.В. Одинцов, який визначив поняття художнього і нехудожнього описів [31,12].
Мета даної роботи - дати характеристику місця дії в коротких англомовних оповіданнях кінця ХІХ сторіччя: “Дольф Хейлігер” Вашингтона Ірвінга, “Занепад дому Ешерів", “Золотий жук" Едгара По, та “Беніто Серено” Германа Мелвіла, визначити їх місце в системі тексту та виявити труднощі, що виникають при перекладі.
Виходячи з поставлених цілей, виділимо такі завдання:
Проаналізувати лексичні та синтаксичні засоби створення ОМД в оповіданнях.
Пояснити функції ОМД в оповіданнях.
провести аналіз перекладу ОМД з метою виявлення факторів, які спричиняють труднощі перекладу.
Показати роль ОМД при навчанні читанню
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--