Дипломная работа: Любовная лирика в творчестве С. Есенина
как наша дань персидской хмари,
К подножии большой горы
Он спит под плач зурны и тари.
Есенин прожил всего 30 лет, но он создавал подлинные шедевры русской поэзии, выразил тревожные раздумья современника о настоящем и будущем Родины. Сила его творчества не только в том, что оно отразило настоящее, но и в том, что оно было устремлено в будущее. Он передал веру в человека, воспел красоту родной природы, призывал любить все живое на земле.
Стихи Есенина отличаются глубокой проникновенностью, философичностью и той искренней сердечностью, которая сближает человеческий мир с природой, со всеми, кто живет на земле.
Поэзия Есенина получила международное признание. Уже в 20-30-е годы его произведения переводились на многие иностранные языки: английский, немецкий, чешский, польский, итальянский, болгарский, финский. Особенно популярна поэзия Есенина была в славянских странах - Болгарии, Польше, Чехословакии.
Поэзия Есенина давно перешагнула национальные рамки и стала достоянием всей многонациональной поэзии. Его народность, близость к устному поэтическому творчеству стремление проникнуть в глубину совершившихся событий, пламенная любовь к своему народу, сыном которого он себя чувствовал, необыкновенная лиричность и поэтичность всего созданного оказали воздействие на многих поэтов.
Традиции Есенина видны в творчестве поэтов Средней Азии и Казахстана. Гафу Гулям писал: "Очень русский поэт, Сергей Есенин сделался родным и для нас, узбеков. И если Есенин тянулся к Востоку, то сейчас поэты Востока тянутся к нему, черпают в его поэзии то, что им органично близко".
Глава 2. Любовь к женщине как "сокровенное" в лирике Сергея Есенина.
С самых ранних стихов лирики С.Есенина постоянно звучала тема любви и в тех стихах обозначились чисто есенинские мотивы, соединяющие воедино поэзию любви с поэзией природы, передающие высокую одухотворенность чувства и его целомудренность. В стихотворении "Зеленая прическа" сравнивается девушка с тонкой заглядывающей, в пруд березкой, ее косы - с ветвями, пронизанными лунным гребешком.
Луна стелила тени,
Сияли зеленя
За голые колени
Он обнимал меня.
В "доме с голубыми ставнями" Есенин встретил свою первую любовь - озорную черноглазую смуглянку Анюту Сардановскую. Ей он посвятил:
В пятнадцать лет
Взлюбил я до печенок
И сладко думал,
Лишь уединюсь,
Что я на этой
Лучшей из девчонок,
Достигнув возраста, женюсь.
Ее имя, будучи известным поэтом, Есенин возьмет для своей лучшей поэмы. Анне посвящено стихотворение "За горами, за желтыми долами". Но эти отношения очень скоро были прерваны.
В начале июля 1916 года Есенин писал Анне Сардановской: "Я еще не оторвался от всего того, что было, потому не переломил в себе окончательной ясности. Рожь, тропа такая черная и шкаф твой, как чадра Тамары.
В тебе, пожалуй, дурной осадок остался от меня, но я, кажется, хорошо смыл с себя дурь городскую.
Хорошо быть плохим, когда есть, кому жалеть и любить тебя, что ты плохой. Я об этом очень тоскую. Это, кажется, для всех, но не для меня.
Прости, если груб был с тобой, это напускное, ведь главное то стержень, о котором ты хоть маленькое, но имеешь представление. Сижу, бездельничаю, а вербы под окном еще как бы дышат знакомым дурманом. Вечером буду пить пиво, и вспоминать тебя. Сергей".
Друг поэта Грузинов вспоминал, что Есенин никогда не лгал в своих стихах. Сегодня, когда стали известны письма Есенина к Сардановской, новые материалы, документы, воспоминания современников - эта истина становится более очевидной. Главным и бесспорным доказательством здесь остаются стихи и поэмы Есенина.
Пусть к сердцу вечно снится май
И та, что навсегда люблю я.