Дипломная работа: Особенности формирования лексических навыков у детей дошкольного возраста на занятиях английского языка
В современном образовательном пространстве основной целью воспитания и обучения является формирование всесторонне развитой, гармоничной личности. Детский сад является основной базой для развития личности ребенка. Конкретный вклад в формирование такой личности вносит обучение иностранному языку в дошкольном возрасте.
Дошкольный возраст уникален для овладения иностранным языком. Это возможно благодаря таким психическим особенностям ребенка, как пластичность природного механизма усвоения речи, быстрое запоминание языковой информации, интенсивное формирование познавательных процессов, способность анализировать и синтезировать речевые потоки на разных языках, не путая эти языки и их средства выражения, особая способность к имитации, отсутствие языкового барьера. По мнению таких учёных, как Ш. А. Амонашвили, Н. А. Бонк, Л. А. Венгер, И. Н. Верещагина, Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, Н. А. Горлова, Э. П. Комарова, А. А. Леонтьев, Е. И. Негневицкая, Г. В. Рогова, Е. Н. Трегубова, А. М. Шахнарович и др., изучение иностранного языка также благотворно влияет на общее психическое развитие ребенка, его речевые способности, на расширение общего кругозора.
Основной целью обучения иностранным языкам является личностное развитие ребенка средствами предмета, т.е. создание благоприятной ситуации для приобщения его к новому языковому миру с целью лучшей адаптации к полилингвальной и поликультурной ситуации в современном мире. Процесс обучения детей дошкольного возраста иностранному языку должен строиться с учетом психофизических особенностей детей.
Как известно, подготовка к изучению английского языка в дошкольном возрасте ведется не так давно. Этой проблемой занимались такие учёные как: Л.И.Айдарова, Н.Д.Гальскова, Н.А.Горлова, Н.П.Каменецкая, Е.И.Негневицкая, З.Н.Никитенко, Э.И.Соловцова, Ф.Р.Хабибрахманова, A.M.Шахнарович, Г.В.Яцковская. За это время педагогами был накоплен достаточный опыт работы, позволивший провести состыковку программ обучения английскому языку на начальном этапе (детский сад – школа). Были четко определены задачи и содержание обучения на каждом этапе. На первом году обучения основной задачей является постепенное ознакомление с английским языком, его фонетикой, с традициями и культурой Великобритании. Это осуществляется путем разучивания на занятиях небольших песенок, стишков, считалок, игр. На втором году обучения основной задачей является подготовка детей к обучению в начальной школе. Продолжается знакомство с фонетикой английского языка, пополняется пассивный лексический запас, расширяются страноведческие знания в результате знакомства с детской литературой страны изучаемого языка.
Однако цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста не всегда реализованы на практике. В большинстве случаев это происходит из-за несоблюдения принципа: английский язык – ради умения применить знания на практике, а не ради самого языка.
Учитывая психологию дошкольников, можно сказать, что они особенно восприимчивы к фонетике и интонации речи, поэтому основной задачей начального этапа обучения ряд исследователей, таких как: Т.А.Чистякова, Р.А.Дольникова, Е.И.Матецкая, Н.Ф.Колиева, считают формирование у детей навыков правильного произношения. Обучение иноязычному произношению может быть успешным в том случае, если дети научатся самостоятельно контролировать свое произношение и как можно раньше отличать корректное от некорректного. Таким образом, для решения этой задачи используются на занятиях различные упражнения и специальные дидактические игры на развитие фонематического слуха, а также речевого дыхания.
Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным потому, что детей (особенно дошкольного возраста) отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих этапах обучения, запоминание языкового материала, отсутствие так называемого языкового барьера, то есть страха торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке даже при наличии необходимых навыков, сравнительно небольшой опыт в речевом общении на родном языке. Кроме того, являясь главным видом деятельности дошкольника, позволяет сделать коммуникативно-ценными практически любые языковые единицы.
Все это дает возможность в раннем возрасте оптимально сочетать коммуникативные потребности и возможности их выражения на иностранном языке детьми данного возраста и тем самым избежать одного существенного противоречия, которое постоянно возникает при более позднем начале обучения этому предмету между коммуникативными потребностями обучаемого (желание узнать и сказать много) и ограниченным языковым и речевым опытом (незнание, как это много выразить малым количеством лексики).
Итак, со скольки лет нужно начинать обучение иностранному языку? По этому поводу существует несколько точек зрения. Рассмотрим основные из них.
И.Л. Шолпо, автор учебного пособия «Как научить детей говорить по-английски», считает, что лучше всего начинать обучение в возрасте пяти лет. Обучение четырехлеток возможно, но малопродуктивно. Четырехлетние дети усваивают материал медленнее, чем пятилетние. Их реакции спонтанны, эмоции бьют через край, внимание постоянно переключается с одного предмета на другой. Детям этого возраста, не посещающим детский сад , трудно обходиться без присутствия родителей, кроме того, у них еще не сформировано как следует чувство смешного, - а это немаловажно при организации обучения иностранному языку. Кроме того, четырехлетние дети еще недостаточно хорошо владеют родным языком: у них не развита способность к общению, не сформирована регулирующая функция речи и внутренняя речь. Не достигла развитых форм и ролевая игра, которая имеет наибольшее значение при обучении иностранному языку дошкольников. Экспериментальное подтверждение нецелесообразности начала обучения иностранному языку в четырехлетнем возрасте, по словам З.Я. Футермана, сравнившим успехи в обучении двух групп детей, одна из которых начала заниматься в четырехлетнем возрасте, а другая – в пятилетнем возрасте.
Четырехлетние дети не только отставали от пятилетних в первый год обучения, но и на второй год продвигались медленнее, чем пятилетки в первый, что позволило педагогу сделать вывод о «некотором отрицательном влиянии раннего обучения иностранному языку на дальнейший ход обучения». Оптимальным возрастом для начало занятий Футерман считает пятилетний; к такому же выводу приходит на основе своего практического опыта Е.И. Негневицкая.
Что же касается трехлетних детей, то об овладении ими иностранным языком в процессе более или менее сознательного обучения в коллективе, говорить не приходится. В этом возрасте ребенок лишь начинает овладевать грамматически оформленной речью на родном языке, диалогическая речь только зарождается. Словарный запас ребенка до трех лет обогащается почти исключительно путем отдельных слов, и лишь после трех лет начинает быстро расти за счет овладения законами слово – и формообразования. Ни учебная, ни коллективная игровая деятельность им пока не доступны. Как показывает опыт раннего развития детей (в частности обучение малышей плаванию), дети дт трех лет способны учиться чему-нибудь только в тесном непосредственном контакте с родителями.
Щебедина В.В. делится информацией об успешном завершении четырехлетнего эксперимента по обучению английскому языку малышей трехлетнего возраста, проходившего в 1994 году в детском саду № 14 города Сыктывкара. Автор статьи делает выводы, что «теперь уже можно с уверенностью сказать, что раннее обучение детей иноязычной речи этого возраста является правомерным, так как дает возможность гибкого перехода к углубленному изучению иностранному языку в начальной школе, позволяет сохранить и углубить положительную мотивацию изучения предмета в школе». Дети этого возраста, отмечает автор, очень пытливы, любознательны, им свойственна неисчерпаемая потребность в новых впечатлениях, жажда исследования и все эти психофизиологические особенности использовались преподавателями при обучении английской разговорной речи. В основу каждого занятия был положен принцип коммуникативного обучения, каждые два месяца проводились занятия-развлечения: инсценировались сказки, дети пели песни, читали стихи, и все такие занятия записывались на видео. Таким образом, преподаватели создали новый интересный стимул для изучения английского языка у малышей. Видеофильм позволяет детям увидеть себя со стороны, проанализировать ошибки, отметить успехи. Необходимо помнить, что именно в трехлетнем возрасте дети переживают так называемый «кризис трех лет», что негативно сказывается на обучении ребенка иностранному языку. Поэтому можно сделать следующий вывод, что трехлетний возраст можно назвать правомерным для изучения иностранного языка, абсолютно не подкреплены фактами, а именно, голословны.
Е.А. Аркин выделяет пятилетний возраст, как наиболее подходящий (как в физиологическом, так и в психологическом плане) для начала любой учебной деятельности. В этом возрасте ребенок способен к более или менее продолжительной концентрации внимания, у него появляется способность к целенаправленной деятельности, он овладевает достаточным лексическим запасом и запасом речевых моделей для удовлетворения своих коммуникативных нужд. У пятилетних детей формируется чувство смешного, ролевые игры носят развитый, сложный характер. Очевидно, что для сознательного овладения языком предпосылки создаются, как правили к пяти годам.
С чем же связано такое сильное стремление родителей отправить ребенка в группу по изучению языка как можно раньше? По всей вероятности, прежде всего, с популярностью имитативной теории обучения и верой многих людей в возможности чудесного непроизвольного овладения языком в раннем возрасте. Но бессознательное, спонтанное усвоение происходит, на самом деле, лишь в условиях постоянного нахождения ребенка в языковой среде. Так идет процесс освоения родного языка, так происходит и с билингвами – детьми, выросшими в условиях двуязычия, когда в семье ребенок слышит один язык, а во дворе, в детском саду, на улице – другой. Известны случаи билингвизма и в искусственно созданных условиях, когда отец говорил с сыном на английском языке, начиная с его рождения, и к пяти годам ребенок одинаково владел как русским, так и английским языком. На этом же основан и «метод гувернантки», но это предполагает каждодневное многочасовое общение с ребенком на иностранном языке. Кроме того, далеко не все дети способны успешно заниматься в условиях непроизвольного запоминания. Исследования М.К. Кабардова выявили существование двух типов учащихся: коммуникативного и некоммуникативного.
Если принадлежащие к первому типу успешно занимаются как в условиях произвольного, так и в условиях непроизвольного запоминания, то при надлежащие ко второму (а это 30%, независимо от возраста) способны к продуктивной деятельности только при ориентации на произвольное запоминание и наглядное подкрепление словесного материала. Значит, ступая на путь имитативности, непроизвольности приобретения знаний, мы автоматически относим 30% детей в разряд неспособных успешно овладеть иностранным языком. Но это несправедливо: те же дети могут достичь не меньше успехов, чем представитель коммуникативного типа, если будут поставлены в ситуацию сознательного приобретения знаний. Поэтому овладение иностранным языком в дошкольном возрасте должно происходить в процессе обучения, какой бы игровой, и внешне спонтанный вид оно не имело. И к этому дети должны быть физически и психологически готовы. А эта готовность наступает именно к пяти годам.
Весьма волнующим для родителей и немаловажным для педагога является вопрос о способностях ребенка к овладению иностранными языками. Существуют ли специфические способности в этой области, и если да, то, как они связаны с другими свойствами личности, и можно ли их корректировать? Можно ли говорить о лингвистической одаренности, как мы говорим о музыкальной или литературной одаренности?
Психологи выделяют следующие компоненты лингвистических способностей:
- ярко выраженная вербальная память;
- быстрота и легкость образования функционально – лингвистических обобщений;
- имитационные речевые способности на фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях;
- способность к быстрому овладению новым психолингвистическим углом зрения на предметы объективного мира при переходе от одного языка к другому;
- способность к формализации вербального материала.
Эти не совсем ясные формулировки справедливо критикуются А.А. Леонтьевым, который выдвигает достаточно смелое утверждение, что способностей к языку нет. «В целом способности к языку складываются из многих компонентов, чаще всего неспецифических, неспециализированных», - считает ученый. К таким неспецифическим возможностям относятся общий тип нервной системы, темперамент, характер, индивидуальные различия в протекании процессов (памяти, мышления, восприятия, воображения), а также индивидуальные особенности личности, связанные с общением.
И.Л. Шолпо полностью соглашается с Леонтьевым, который утверждает, что нет никаких ограничений, называемых «природой», на возможности ребенка. Однако Шолпо считает, что говорить о некоторых специфических способностях к языку все же возможно, таким образом, она выделяет следующие основные параметры, по которым можно судить о большей или меньшей одаренности человека в области изучения иностранных языков:
- речевой слух, предполагающий чуткость к фонетической, ритмической и интонационной сторонам речи;
- языковая память, позволяющая быстро пополнить словарный запас, овладеть новыми формами и грамматическими конструкциями, переводить слова из пассивного словаря в активный;
- лексическое чутье, позволяющее связывать значение слова и его форму, проводить параллели с другими языками, чувствовать значение отдельных словообразующих суффиксов и приставок, определять оттенки значений при выборе необходимого слова из синонимического ряда;
- грамматическое (конструктивное) чутье, дающее возможность создавать стройное целое из разрозненных элементов, чувствовать общность грамматических конструкций, вычленять грамматический стержень, определять способы формообразования и согласования слов в предложении.