Дипломная работа: Особенности способов повествования в научно-популярной статье на материале немецкого журнала Der
Сравнивая способы и средства речевого выражения динамики содержания в художественной литературе, с одной стороны, и в научной – с другой, подчеркивается принципиально иной характер речи при этом, иные приемы и средства выражения.
За счет чего же создается популярность изложения в научно – популярной литературе?
Текст – это словесное произведение, представляющее собой системно-функциональное речевое и языковое образование[9] . Такое понимание текста предполагает рассмотрение словесного произведения как системы, состоящей из двух подсистем: подсистемы предметно-логического содержания и подсистемы функционально-коммуникативного содержания. Жанр журнальной научно-популярной статьи рассматривается как целесообразный способ и форма переработки, хранения и передачи научной информации в сфере журнальной публицистики.
Ориентированность научно-популярной статьи на такие коммуникативные цели, как анализ и объяснение научных проблем, обуславливает отнесение данного речевого жанра к аналитическому типу текста. В результате получается комплексное информационно-аналитическое функциональное содержание, структурный облик которому придает научно-публицистический функциональный стиль.
Целеустановки, будучи реализованными в речевом произведении, создают основные качества исследуемого речевого жанра научно-популярной статьи: информационность, аналитичность, публицистичность и реферативность. Жанровое качество слагается из функциональных качеств композиционных звеньев речевого жанра: заголовочного комплекса, введения, эксплицирующей основной части и заключения-резюме. Речевые операции материализованы в операционных формах: композиционно-речевых формах (КРФ), архетиктонико-речевых формах (монолог-диалог) и формах экспрессивности текста (тональностях).
КРФ, являясь семиотическими образованиями (Л. С. Выготский), характеризуются ниличием формальной структуры, т.е. определенным типом внутритекстовой связи, и двух содержательных структур: прагматической и семантической. Прагматическую структуру образуют компоненты, называемые прагмемами: например, в систему КРФ “констатирующее сообщение” входят констативы, в систему КРФ “констатирующее рассуждение” – эксплициты, каузативы, концессивы. Прагмены реализуются в элементах семантико-синтаксической структуры.
Методика исследования научно-популярной статьи определяется пониманием текста и состоит в выделении композиционных звеньев, анализе речевых действий и операций и их распределения по композиционным звеньям. Моделирование данного речевого жанра предполагает набор следующих типовых речевых действий: информирование, разъяснение, и описание.
Из общих черт научно – популярного изложения следует назвать: а) подробность изложения научных данных, своеобразное «разжевывание» сведений; б) раскрытие всех возможных общих положений на конкретных примерах; в) намеренное подчеркивание хода логической мысли специальными речевыми средствами; г) стремление избегать широкого использования терминов, а при невозможном употреблении непременно разъяснять их значение; д) «не загромождение» научными фактами, материалом исследования; необходимость давать «отдых» читателю использованием различных параллелей и «вставок» не собственно научного содержания; е) использование разнообразных приемов (в том числе речевых) активизации внимания читателя; ж) стремление к оригинальности, нешаблонности выражения и некоторые другие. По – видимому, более легким для восприятия неподготовленного читателя является индуктивный метод изложения.[10]
Некоторые из отмеченных нами черт представляются общими у стиля научно – популярных работ со стилем речи собственно научной. И это естественно, ибо научно – популярное изложение – это своеобразная разновидность («подстиль») научного стиля.
Со стороны собственно-речевой все это выражается: 1) в большой широте и большей, чем в сугубо научном тексте, степени конкретизации; в большинстве случаев полной конкретизации; 2) в простоте синтаксических конструкций, стремлении избегать усложненных предложений; 3) в довольно частом обращении к «риторическим вопросам», активизирующим внимание читателя и показывающим ход, логику течения мысли; 4) в более широком, чем в собственно научном стиле, использовании средств словесной образности, особенно сравнений; 5) в «сокращении» употребления научных терминов, особенно узких, и несколько меньшем использовании абстрактной лексики; 6) в довольно свободном обращении к средствам разговорной речи (лексико-фразеологическим и синтаксическим) и др. Всем этим и создается простой и ясный, а также и яркий стиль доходчивого, популярного изложения научных знаний.
Для языка научно – популярной прозы характерным является также использование некоторых элементов разговорной речи.
Как известно, семантические границы слова в разговорной речи очерчены менее четко, чем соответствующие синонимы в области литературно-книжной лексики. В этом заключается одна из причин невозможности использования разговорной лексики в языке научного изложения. Существует еще целый ряд особенностей разговорной речи, заставляющих смотреть на разговорные элементы в научном тексте как явление, функционально не оправданное спецификой научного изложения.
Тем не менее, авторы научных статей систематически прибегают к использованию разговорной лексики и синтаксиса. Противоречие между разговорным и книжным разрешается путем сужения сферы употребления элементов разговорной речи посредством введения их в узкие рамки традиционного использования в определенной жанровой разновидности научной прозы. Мотивированное употребление разговорной лексики и синтаксиса в научной прозе не означает исчезновения оппозиции книжное/разговорное, это лишь одно из проявлений ассимиляции иностилевых элементов в научной прозе.[11]
Синтаксическая структура простого предложения, не характерная для научной прозы, выступает как элемент разговорной речи в научном сообщении. Однако использование данной структуры подчинено определенным коммуникативным задачам. Их “выделенность” служит не цели нарушения установленных норм, но акцентуации тех частей высказывания, которые необходимо подчеркнуть.
Глава 3. АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД СТАТЬИ « DER SCHWIMMENDE NORDPOL » ИЗ ЖУРНАЛА « DER SPIEGEL ».
Далее речь пойдет о речевом жанре как о функциональном объекте.
Коммуникативная природа жанровой формы предполагает наличие инфраструктуры, которая включает в себя коммуникантов, процесс коммуникации, микросреду коммуникации и средство коммуникации.
Коммуникативный процесс в реальности представляет собой линейное изложение содержания, известное в научной литературе как форма и способ изложения содержания произведения. Этот процесс реализуется в горизонтальной композиции произведения двояким образом. В стилистическом результативном аспекте она складывается из следующих элементов:
Вводной части, серединной части и заключения.
В динамическом аспекте элементами композиции выступают композиционные звенья: введения в тему, развитие темы, резюмирование.
Носителями коммуникативного процесса выступают субъекты коммуникации: адресант и адресат. В научной речи коммуникантами являются реальные лица индивидуального или коммуникативного характера. Конкретизация субъектов коммуникации на уровне жанра как функционального объекта определяется характером микросреды общения. Микросреда – это конкретные объективные условия, в которых находятся общающиеся. К этим условиям относятся, прежде всего, различные роли, в которых выступают коммуниканты:
Статусные роли – это социальная характеристика коммуникантов (возраст, пол, национальность, социальный слой);
Позиционные роли – место в системе социальных отношений (начальник, подчиненный, учитель, ученик);
Ситуационные роли (гость, друг, покупатель);
Личностные роли (друг, враг, добрый человек, сплетник);
Эти роли стереотипны, выступая нормами, они регулируют взаимоотношения коммуникантов и оказывают существенное влияние на языковое оформление общения.
Большое значение имеет место протекания коммуникации (семья, собрание, учреждение), а также пространственные отношения коммуникантов (контактность-дистантность). В качестве средств коммуникации на жанровом уровне выступают разные виды письменной и устной речи, дифференцированные вышеуказанными условиями.[12]
3.1. « Der Spiegel » - зеркало немецкой прессы.
Рассматриваемая в дипломной работе научно-популярная статья взята из журнала «DerSpiegel». Так как анализ и перевод статьи зависит от специфики журнала как канала связи, то мы попытаемся вначале охарактеризовать данный журнал.
«DerSpiegel» является одним из самых авторитетных и наиболее часто цитируемых журналов во всем мире. «DerSpiegel» – это солидное печатное издание, в котором находят отражение все важные события, происходящие во внутренней и внешней политике Германии и за ее рубежом, вопросы экономики, науки и техники, экологии, культуры и спорта. Публикации этого немецкого еженедельника рассчитаны на подготовленного читателя, склонного к критическому анализу и рефлексии. Материалы, публикуемые в этом еженедельнике, отличаются своеобразным экспрессивным стилем.
Гордиться сотрудникам старейшего немецкого медиа-холдинга действительно есть чем. За 54 года существования «DerSpiegel» стал для западных немцев чем-то большим, чем просто иллюстрированный еженедельник. Это стиль жизни, неотъемлемый атрибут добропорядочного бюргера. Вообще же определить, что такое «DerSpiegel» для немцев, непросто. Возможно, потому, что в современной России не осталось аналогов "Литературной газеты" образца 70-х и 80-х. Тем, кто помнит те времена, больше ничего объяснять и не надо. Тем же, для кого это далекое прошлое, сообщим: речь идет о таких изданиях, без которых не мыслит себя ни один образованный человек. Если каждую среду творческий советский интеллигент читал "ЛГ", то образованный бюргер - студент, вузовский преподаватель, клерк, политик - должен по понедельникам открывать свежий номер «DerSpiegel». Это не аксиома - просто в Германии (уточним: в западной ее части) так принято.