Дипломная работа: Приемы работы над заголовком текста в начальной школе

6. Разработать и провести уроки, включающие в себя работу над заголовком текста.

7. Проанализировать результаты экспериментальной работы.

Методы исследования: анализ теоретической литературы и практического опыта по теме исследования, педагогический эксперимент.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ НАД ЗАГОЛОВКОМ ТЕКСТА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

1.1 Заголовок как сильная позиция текста

В современной лингвистике текста под сильными позициями подразумевается «специфическая организация текста, обеспечивающая выдвижение на первый план важнейших смыслов текста... установление иерархии смыслов, фокусирование внимания на самом важном, усиление эмоциональности и эстетического эффекта, установление значащих связей между элементами смежными и дистанционными, принадлежащими одному и разным уровням обеспечения связности текста и его запоминаемости».[1]

Понятие «сильных позиций текста» впервые появилось в работе И.В. Арнольд, которая называла среди них заглавие, эпиграф, начало и конец текста. Основанием для выделения этих позиций в тексте было их существенное влияние на восприятие текста читателем и тот факт, что определенная организация рамочных позиций обеспечивает адекватность толкования читателем художественного текста.[2]

Обязательными сильными позициями принято считать заглавие, начало и конец произведения, иногда – заголовки и подзаголовки его частей (книг, глав и т.п.), факультативными – эпиграф, посвящение, пролог, эпилог, то есть такие фрагменты, которые как-либо выделены графически (хотя относительно поэтических текстов заглавие в силу его регулярного отсутствия рассматривают как факультативную сильную позицию).

Первым знаком художественного произведения, который стоит над и перед основным текстом и берет на себя основную нагрузку по преодолению границы между внешним миром и пространством художественного произведения, является его заголовок.

В знаменитом словаре В.И. Даля о заголовке сказано, что это «выходной лист, первых листок книги или сочинения, где означено название его».[3] Заголовок обозначает также название отдела, главы книги, а в деловых бумагах означение в начале листа ведомства, место, откуда и куда бумага идет. Это широкое понятие заголовка.

В словаре С.И. Ожегова заглавие определено несколько уже – как название какого-либо произведения (литературного, музыкального), или отдела его частей, как заглавие литературного произведения, той или иной степени раскрывающее его содержание.[4]

Заглавие, по утверждению Л.С. Выготского, «намечает собой ту доминанту, которая определяет собой построение рассказа». [5]

Название, – развивает эту мысль И.Р. Гальперин, – это компрессированное, нераскрытое содержание текста… Название можно метафорически изобразить в виде закрученной пружины, раскрывающей свои возможности в процессе развертывания».[6] Наконец, как отмечают исследователи, заголовок – это не только начало, но и парафраз, переформулировка всего текста.

В своей работе «Заглавие литературно-художественного текста: онтология и поэтика» Н.А. Веселова доказывает, что название произведения – не просто «ключевое слово» или «однофразовый текст». Заглавие вбирает в себя концентрированную сущность произведения и при этом «не принадлежит ему безраздельно. Одной стороной оно соприкасается с миром, лежащим за пределами текста, а другой – с текстом, отмечая его начало. Благодаря такому пограничному положению заглавие служит соединительным звеном между текстом и внешней по отношению к нему действительностью».[7]

В аспекте семиотики заглавие – первый делимитирующий знак текста, двустороннний за счет ориентации одновременно и на отправителя сообщения (автора), и на его получателя – читателя (Е.В.Джанджакова). В семантическом аспекте заголовок – имя текста, и с этой стороны изучен достаточно многосторонне (Н.А.Кожина). В аспекте психолингвистики заголовок вызывает интерес со стороны своей способности нести первичную информацию о содержании текста (А.А.Брудный).[8]

Заглавие художественного текста определяется как «номинативно-предикативная единица текста, которая находится в специальной функционально закрепленной позиции и служит одновременно именем художественного произведения и индивидуально-авторским высказыванием о нем».[9]

По мнению Н.А. Кожиной, по своему содержанию заглавие стремится к тексту как пределу, а по форме – к слову, поскольку оно «вступает с текстом художественного произведения в два категориальных отношения: номинации (служит именем собственным текста) и предикации (образует высказывание о тексте)».[10]

Заголовок в сжатой форме передает основную тему произведения, причем осознание темы, заложенной в заголовке, к читателю приходит ретроспективно, при возвращении к заголовку, после прочтения текста. Конец текста «заставляет читателя вновь, теперь уже имплицитно, обратиться к заглавию, чтобы расшифровать основание номинации художественного произведения».[11] То есть ключом к пониманию произведения заглавие становится при условии его полной семантизации. А это возможно лишь по прочтении текста, только тогда, когда осуществляется интеграция названия текстом.[12] Вот почему заголовок, с которого начинается чтение, «оказывается рамочным знаком, требующим возвращения к себе».[13]

Этим заголовок связывает конец и начало произведения. Мало того – в подавляющем большинстве случаев полное осмысление заголовка возможно в мегаконтексте, на широком историко-филологическом фоне, так как многие заглавия содержат аллюзии и требуют от читателя знание мифологии, истории литературы, истории религии.

Итак, заголовок – это текстовый знак, являющийся обязательной частью текста и имеющий в нем фиксированное положение. Заголовок занимает сильную позицию, которая в силу противопоставленности всему тексту является эффективным средством привлечения внимания читателя к важным по смыслу моментам.

1.2 Виды заголовков

В связи с разнообразием заголовков их можно группировать, выделяя виды, образующие устойчивую традицию в истории литературы.

В основу классификации А.В. Ламзиной положено соотношение заглавия с традиционно вычленяемыми компонентами произведения: тематическим составом и проблематикой, сюжетом, системой персонажей, деталью, временем и местом действия (описания). [14]

Исследователь выделяет следующие виды заглавий:

· заглавия, представляющие основную тему или проблему, отображенные автором в произведении. Понимание темы, заявленной в заглавии произведения, может существенно расширяться по мере развертывания художественного текста, а само заглавие приобретать символическое значение. Например, "Преступление и наказание" Ф. М. Достоевского, "Театр" С. Моэма;

· заглавия, задающие сюжетную перспективу произведения. Их можно условно разделить на две группы: представляющие весь сюжетный ряд (фабульные) и выделяющие важнейший с точки зрения развития действия момент (кульминационные). Например, "Радости и горести знаменитой Молль Флендерс, которая родилась в Ньюгейтской тюрьме и в течение шести десятков лет своей разнообразной жизни (не считая детского возраста) пять раз была замужем (из них один раз за своим братом), двенадцать лет воровала, восемь лет была ссыльной в Виргинии, но под конец разбогатела, стала жить честно и умерла в раскаянии. Написано по ее собственным заметкам" Д. Дефо и "После бала" Л.Н. Толстого;

· персонажные заглавия, значительная часть которых - антропонимы, сообщающие о национальности, родовой принадлежности и социальном статусе главного героя. Например, "Тарас Бульба" Н В. Гоголя.

· Особую группу антропонимов составляют имена с "прозрачной" внутренней формой, "говорящие фамилии". Такие заглавия выражают авторскую оценку, еще до прочтения произведения формируют у читателя представление об изображаемом характере ("Господа Молчалины" М.Е. Салтыкова-Щедрина);

· заглавия, обозначающие время и пространство. Помимо названий времени суток, дней недели, месяцев, время действия может быть обозначено датой, соотносимой с историческим событием. Например, "Девяносто третий год" В Гюго. Место действия может быть обозначено в заглавии с разной степенью конкретности, реальным ("Рим" Э. Золя) или вымышленным топонимом ("Чевенгур" А. Платонова), определено в самом общем виде ("Деревня" И.А. Бунина). Выбор топонима автором обычно обусловлен общим замыслом произведения.

С позиций психолингвистики А.А. Брудный выделяет три этапа восприятия заголовка: во-первых, непосредственное восприятие (интерпретация заголовка до текста), причем первичная гипотеза понимания заголовка зависит от экстралингвистического фактора – тезауруса читателя; во-вторых, динамическое восприятие (интерпретация заголовка в тексте); наконец, окончательное восприятие (интерпретация заголовка по окончании текста).[15]

В зависимости от характера протекания этого поэтапного процесса ученый предлагает выделять две группы заголовков – нейтральные , – они требуют идентичности первичного, динамического и окончательного восприятия, и в таком случае читательский вариант заголовка совпадает с авторским (примерами таковых могут служить названия произведений Б. Пастернака «Сирень», «Июльская гроза», «Старый парк»), и текстообразующие заголовки, – они выступают темой произведения, текст которого служит их ремой («Любовь» А. Ахматовой, «Имя твое – птица в руке» М. Цветаевой»).

Функции заглавия многообразны. Н.А. Кожина выделяет среди них внешние (репрезентативную, соединительную и функцию организации читательского восприятия) и внутренние (номинативную, делимитативную, то есть изоляции теста слева от иного текста и завершения в концовке, текстообразующую: фактуально-информационную («Олеся» Куприна), модальную («Кудеяр» Куприна), семантической связности).[16]

К-во Просмотров: 209
Бесплатно скачать Дипломная работа: Приемы работы над заголовком текста в начальной школе