Доклад: Деловой этикет переводчика
Международный этикет
Основные правила этикета являются универсальными, то есть правила вежливости используются не только у себя дома, но и приняты в международном общении. Порой случается и так, что хорошо воспитанный человек попадает в затруднительное положение. Как правило, это происходит, когда необходимо знание международного этикета. Каждый представитель своего государства является носителем политических взглядов своей страны, религиозных воззрений, обрядов и национальных традиций, уклада жизни, психологии и культуры. Общение с представителями других стран требует не только знания иностранных языков, но и умения вести себя тактично, естественно и достойно, а также предварительного изучения особенностей национального характера, специфики их образа жизни и манеры поведения, Подобные знания не приходят сами по себе. Школу международного этикета следует изучать.
Международный этикет - очень сложное сочетание национальных традиций и обычаев народов. Иностранный гость всегда должен проявлять внимание к хозяевам страны, интерес к национальной культуре и уважение к обычаям.
С каждым годом значительно возрастает количество людей, посещающих зарубежные государства в качестве туристов или деловых партнеров. Многие из них, к сожалению, не обладают опытом международного общения, поэтому ниже даются основные рекомендации по общественному поведению в чужой стране.
Англия
Английские традиции предписывают сдержанность в беседе. Иностранцу с первого взгляда может показаться, что английская беседа бессодержательна и постна. Но это в корне не так. Англичанин избегает раскрываться в беседе, задавать . такие вопросы, которые затрагивают частную жизнь собеседника. Сложившиеся правила поведения не допускают, чтобы человек выражал свои мысли прямо, поэтому в разговоре принято изъясняться намеками и недомолвками, всегда используется подтекст
Не следует дамам целовать руки или публично делать им такие комплименты, как: «Какое у вас платье!» или «Как восхитителен этот торт!» - эти расценивается как большая неделикатность."
В Англии очень важна манера держаться за столом. По этому надо соблюдать основные правила этого этикета. Никогда не кладут руки на стол, их держат па коленях. Приборы не снимаются с тарелок, так как подставки для ножей с Англии не предусмотрены. Столовые приборы не Перекладывают из одной руки в другую, нож все время находится в правой руке, вилка - в левой, острие обращено к тарелке. Так как различные овощи подаются одновременно с мясными блюда ми, то следуете помощью ножа накладывать на вилку маленький кусочек мяса, а на него немного овощей. Здесь необходимы навык и чувство меры — при поднесении ко рту нищи овощи не должны сыпаться с вилки назад в тарелку, а если кто-то рискнет Наколоть на вилку хоть одну горошину, то его сочтут невоспитанным.
За столом, если присутствующих более двух персон, не разрешается вести отдельные беседы. Все должны слушать того, кто говорит и, при необходимости, поддерживать беседу. Следует избегать излишней жестикуляции.
При переписке с англичанами следует учитывать, что они никогда не пишут свой обратный адрес на конверте.( с. 3)
Франция
Во Франции особо ценится ораторское искусство. Собеседник должен не только владеть искусством красноречия, но быть еще и тонким психологом. Француз никогда с ходу не выложит свою проблему. Он долго и витиевато будет подводить собеседника к нужной теме и, как правило, только в конце обеда или ужина он начнет говорить о ней.
Французы очень ироничны. Но едкие реплики собеседника не должны обижать вас, так как насмешка для француза — своеобразная реакция самозащиты, потому что он сам ужасно боится стать источником насмешек.
Большинство французов отличается бережным отношением к деньгам, иногда граничащим со скупостью. Сами же они считают это качество не недостатком, а достоинством, Каждый стремится обеспечить свою старость должным образом.
Эта нация ценит честный труд На рискованные финансовые операции мало кто пойдет.
Французы ценят вежливость, личную свободу, соблюдают субординацию. Панибратство, особенно после короткого знакомства, воспринимается как дурной тон. Даже с хорошими знакомыми они соблюдают внутреннюю дистанцию и мало с Кем обсуждают личные проблемы.
Германия
При обращении следует называть титул каждого, к кому обращаются или с кем разговаривают. Если у собеседника нет титула, то к нему обращаются; «Herr Doctor!». Слово доктор не зарезервировано, как у нас, только для медиков, а употребляется в любом случае при указании специальности или профессии.
Если с немецкой стороны поступило предложение вместе отобедать в ресторане, гости должны знать, что и приглашенные и приглашающие оплачивают каждый свой счет. За столом следует пить, только когда хозяин произнесет традиционное «Прозит!».
Перед тем как выпить, поднимают бокал и чокаются с хозяином.
В ресторане приветствуют тех, кто находится рядом, даже незнакомых, выражением <<Mahlzeit>, приблизительно означающим «Приятного аппетита».
При выборе нейтральной темы для разговора следует учитывать, что немцы любят три вещи — музыку, цветы, животных.
Италия
Итальянцы экспрессивны, умны, сообразительны, вежливы, но в то же время вспыльчивы и мстительны Итальянцы «фонтанируют» анергией, открыто выкалывают свои чувства, поэтому сдержанность может восприняться как лицемерие.
Итальянцы — народ не очень организованный и пунктуальный, поэтому на встречу могут опоздать.
Деловые встречи должны проходить ял равных, то есть чтобы представители обеих фирм занимали равное положение в деловом мире или обществе. Итальянцы-бизнесмены не затягивают решение организационных вопросов, охотно идут па альтернативные варианты связей.
Испания
Церемония знакомства у испанцев традиционна - рукопожатие и обмен визитными карточками.
Испанцы-бизнесмены несколько сложим а работе. Они исполнительны, но если от них зависит какая-то часть работы, которую нужно выполнить самостоятельно, опт будут затяги пать ее исполнение до последнего,
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--