Контрольная работа: Богатство речи языковой личности

процесс компьютеризации языка (на базе русского и английского языка). Происходит образование блоков техницизмов. Как язык преимущественно молодых людей, компьютерный сленг содержит много специфических слов.

Поскольку компьютерная сфера деятельности относится к наиболее активно развивающимся, то словарь здесь постоянно пополняется новыми лексическими единицами, причем из-за быстрого устаревания компьютерных программ и самого оборудования многие слова так же быстро и исчезают.

На базе данного профессионального языка создается сленг, создатели которого проявляют максимум изобретательности в деле соединения английских и русских корней и английских корней и русских словообразовательных форм, тут же используются и метафорически преобразованные международные термины.

Вот некоторые примеры:

клава (клавиатура);

топтать клаву (вводить данные с клавиатуры);

Айболит (программа антивирус Aidstest);

Астма (язык программирования Assembler);

баг (англ, bug - жучок, вирус; ошибка, сбой в программе);

батоны (кнопки);

блинковать (англ, blink - мерцание; мигать);

быкапить (англ, buck up - дублирование; делать копию);

грохнуть (стереть);

доктор Айболит (антивирусная программа);

дупы (англ, double - дублет; повторы);

Карлсон (вентилятор);

квотить (цитировать);

клоки (англ, clock - час; часы);

коробок (собственно компьютер);

ламмер ("чайник", неумелый пользователь);

полировать глюки (отлаживать программу);

хакер (компьютерный взломщик);

смайлики (англ, smile - улыбка) - обозначает всю совокупность "невербальной части" письменной коммуникации.

Наблюдается широкое заимствование иноязычных слов - иноязычные слова хорошо осваиваются на русской почве. Признаками такого освоения являются:

1) подключение слова к системе склонений;

2) подключение слова к системе словообразования;

3) появление данных слов в заголовках, в письменной речи (мониторить, инсайт и т.д.);

4) в русском языке освоенное слово получает другое значение в отличие от основного источника (например, блокбастер : в русском значении это боевик, а в американском - дорогой).

Положительная сторона заимствования состоит в том, что язык становится интернациональным, его становится легче изучать. Существуют следующие способы введения иноязычных слов в текст:

К-во Просмотров: 220
Бесплатно скачать Контрольная работа: Богатство речи языковой личности