Контрольная работа: Образное сравнение в научно-популярном лингвистическом тексте

Сложное ли дело цитирование? На первый взгляд кажется, что это дело немудреное: взял чужие слова и вставил в свою речь. Все равно, что взял чью-либо вещь, попользовался ею и вернул обратно (Максимов).

8. Присоединительные сравнительные конструкции употребляются с союзами так , тоже, также, словосочетаниями то же самое, таким же путем и т.п. и обычно содержат развернутые сравнения. Структура подобных конструкций обычно состоит из двух частей. Одна из них, представляющая собой простое или сложное предложение, описывает сравниваемое языковое явление – референт сравнения. Другая представляет собой описание предмета, признака, явления, ситуации, относящихся к агенту сравнения. В таких примерах обычно подробно представлены оба члена сравнительной конструкции:

Однако и конечный гласный очень много столетий напоминал о своем существовании через посредство буквы «ер», никак не желавшей уступать свое место в конце слов. Так червеобразный отросток нашей слепой кишки напоминает нам своим бесполезным (и даже вредным) присутствием о тех эпохах, когда человек был еще травоядным животным (Успенский).

9. Микротест. Наиболее ярким способом выражения сравнительных отношений в НПЛТ (с точки зрения образности, выразительности, а также эмоционального воздействия на адресата) является микротекст, который позволяет наиболее полно представить и референт, и агент сравнения. Такие микротексты представляют собой разнообразные по структуре, сложности, объему, грамматическому выражению, по насыщенности другими средствами художественной изобразительности синтаксические конструкции.

Надо прямо сказать: одну из самых больших трудностей работы над литературным языком составляет его исключительная живость, подвижность. И древнерусский язык, и даже областные диалекты – другое дело. Первый давно уже окаменел окончательно; вторые неспешно текут и движутся, как вылившаяся когда-то из жерла вулкана остывшая вязкая лава. А литературная речь подобна живой реке: она бурлит, пенится, роет берега, принимает притоки, растекается многими руслами – живет. То, что сейчас мелькнуло на поверхности, через короткое время кануло опять на дно или выброшено на отмель. Поди, уследи за всем этим блеском и сутолокой (Успенский).

Подобные синтаксические конструкции содержат выразительные художественные образы, в которых органически сочетаются и поддерживают друг друга различные средства художественности: одни тропы переходят в другие, усиливая эстетический заряд всего микротекста (Крюкова 2006:106).

Заключение

Проведенное исследование показывает, что не только термины, но и тропы, в числе которых и сравнение, составляют характерную черту стиля научно-популярных лингвистических текстов. Актуальность описания тропов в них обусловлена необходимостью уточнения особой роли научно-популярной лингвистической литературы в формировании, развитии и обогащении языковой картины мира школьников.

Лингвостилистический анализ образного сравнения в НПЛТ может показать старшим школьникам пути комплексного анализа тропеических средств в текстах других типов речи и функциональных стилей на уроках русского языка или литературы, а также при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку, где анализ текста и художественно-изобразительных средств в нем, написание сочинения с их использованием является неотъемлемой и важной составной частью

Библиография

1. Голева Н.М. Сравнение в детской речи.–Дис. канд. филол. наук.–Белгород, 1997. – 184 с

2. Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 375 с.

3. Крюкова В.Ф. Научно-популярный лингвистический текст: архитектоника, терминология, образные средства: Учеб. пособие для студентов филологических факультетов вузов. – Белгород: изд-во БелГУ, 2006. – 204 с.

4. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1987. – 752 с.

5. Маевский Н.Н. Функционирование экспрессивных средств в научно-популярных текстах // Проблемы экспрессивной стилистики. – Ростов-н/Д.: Изд-во РГУ, 1987. – 124 с.

6. Полищук Т.Т. Приемы научно-популярного изложения в лекции.-М.:Знание, 1983–64 с.

7. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – 216 с.

8. Русская грамматика: В 2-х т. – М.: Наука, 1980. – Т. 2. – 710 с.

9. Русский язык. Энциклопедия. – М.: Дрофа, 1997. – 704 с.

10.Федоров А.И. Образная речь. – Новосибирск: Наука, 1985. – 120 с.

11.Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. / Под ред. В.Н. Телия. – М.: Наука, 1991. – 214 с.

Приложение

В «Приложении» представлены наиболее характерные для научно-популярных лингвистических текстов примеры предложений и микротекстов, в которых авторы – лингвисты используют образное сравнение с целью объяснения, разъяснения, уточнения лингвистических понятий и явлений. Все перечисленные здесь научно-популярные книги указаны в списке источников, на них мы ссылаемся в основном содержании работы.

Л.В. Успенский. «Слово о словах».

1. Язык как река …Язык как море (стр. 16).

2. Хитрость, однако, в том, что романские языки родились не в этой, звенящей, как медь , латыни классических писателей и ораторов… Их породил совсем другой язык (стр. 117).

3. … Языки мира, которые, казалось, росли по лицу вселенной , как травы на лугу , рядом, независимо друг от друга. Все это стало теперь походить на ветви огромного дерева , связанные где-то между собою (стр. 119).

4. Слово одно и то же, а значение у него одновременно одно и не одно. Оно, по нашему желанию, то как бы раздается вширь, то суживается , приобретая один, другой, третий нужный нам оттенок(стр. 169).

5. Местные слова, как лесные птицы , держатся все прочнее в самых далеких, в самых глухих углах страны (стр. 192).

К-во Просмотров: 256
Бесплатно скачать Контрольная работа: Образное сравнение в научно-популярном лингвистическом тексте