Контрольная работа: Особенности современной японской нации
4. Роль женщины и мужчины в японской семье
Японская женщина живет в обществе, в котором внешне доминирует мужчина. Но создать сердцевину общества помогла она сама. В этом виноваты ее тяга к согласию, склонность к компромиссам, к объединению противоположных взглядов, тонкое чувство красоты и гармонии.
Еще с феодальных времен как идеал женственности проявлялись ее покорность к самопожертвованию. Считалось, что до замужества японка должна подчинятся отцу, после свадьбы – мужу, а став вдовой – сыну. В последнее время становится все больше семей, где женщины верховодят не только домашним хозяйством, но и самими мужчинами.
Во многих случаях покорное поведение японских женщин – это только иллюзия, только внешняя сторона установившейся привычки. От женщин всегда требовалось, чтобы они именно так себя и вели. И даже в прошлом подчинение японских женщин никогда не было столь безусловным. Японки старшего поколения хотя и выглядят покорными и послушными, в большинстве своем обладают сильным характером и волей. Они умеют прекрасно владеть собой и своей дипломатичностью и настойчивостью добиваться от своих мужей намного больше, чем энергичные европейские женщины или американки. Что касается повседневной жизни, то все хозяйственные вопросы японки решают самостоятельно. Создается даже впечатление, что многие мужчины скрывают за маской хозяина положения нерешительность, неверие в себя, неспособность чего-либо добиться, стремление опереться на кого-либо другого – т.е. как раз те качества, которые у большинства японских женщин полностью отсутствуют.
Мужчины делают вид, что они все понимают, женщины же наоборот, стремятся свои способности скрыть и показывают, что все, что они делают и говорят, - свидетельство мудрости главы семьи и что их успехи – это, прежде всего, успехи мужа.
Выражение «маменькин сынок» относится к японцам в самом прямом смысле. Все японцы выращены и воспитаны матерями. Значение отца в воспитании детей ничтожно. Его имя не используется даже в качестве жупела, поскольку в японской семье воспитание ведется не на основе угроз, запретов и принуждения, а на основе заботы и опеки. Японская мать непроста пугает шалуна: «Смотри, в дом больше не войдешь». Она грозит ребенку отлучением от семьи – первой общины, по законам которой приучается он жить. Все материнские аргументы в той или иной степени подразумевают наказание общинным бойкотом.[3]
В Японии первое, что постигает ребенок после рождения, это – необходимость жить в гармонии с группой, к которой он принадлежит. К совершеннолетию японец прочно усваивает, что в обмен за послушание группе люди будут к нему добры и уважительны, а следовательно, для достижения жизненного успеха – увеличения доходов, продвижения по службе – послушание окажется полезнее строптивости.
Япония – страна, где люди живут и действуют, «как все». Язык народа – это зеркало, отражающее жизненный опыт, традиции, национальный характер. «Сиавасэ» означает по-японски «счастье». А образовано слово из видоизмененных глаголов «суру» - «делать» и «авасэру» - «согласовывать». Тогда счастлив японец, когда его поступки согласованы или приспособлены к взглядам и оценкам окружающих. И получается, что члены одной общины похожи друг на друга. Они внимательно следят, чтобы их схожесть не нарушалась, чтобы каждый был «как все», а все, «как каждый».
5. Японские праздники
К японским национальным праздникам относятся: новый год (1 января), день совершеннолетия (15 января), день основания государства (11 февраля), день весеннего равноденствия (21 марта), день зелени (29 апреля), день конституции (3 мая), день детей (5 мая), день уважения старости (15 сентября), день осеннего равноденствия (23 сентября), день физкультуры (10 октября), день культуры (3 ноября), день благодарения труду (23 ноября), день рождения императора (23 декабря). Ханами – праздник любования цветами, цукими – любование самой красивой луной в году, юкими – смотрение на снег.
Самый оживленный месяц токийского календаря — это, пожалуй, декабрь. В знак окончания всех важных дел в декабре устраивают шумные банкеты «прощания со старым годом», по старинному дальневосточному обычаю оплачивают личные и деловые счета, отдают и получают долги — невыполнение этого неписаного правила означает «потерю лица» и для японской семьи, и для японской фирмы. Торжественному Новому году, который с конца XIX века отмечается по западному календарю, но с соблюдением многочисленных традиционных японских обрядов, предшествует заимствованное у европейцев, христианское Рождество. Известно, что народам Дальнего Востока присуща большая религиозная терпимость — в сердце одного и того же человека мирно сосуществуют разные божества и верования. Рождество в Японии отмечают все города, превратив его в своеобразный предновогодний фестиваль, прежде всего коммерческий. Очень веселый, оживленный, он доставляет удовольствие японцам своей символикой.
Особая область оформительского искусства в Японии — это поздравительные открытки, рассылаемые по разным поводам, и прежде всего — новогодние, которые отправляют друзьям, родственникам и знакомым почти все японцы. В среднем каждая семья посылает в новогодний сезон около ста поздравлений — как знак желания поддерживать отношения с адресатами и в наступающем году.
Самый распространенный вид поздравлений — это очень простые открытки почтового ведомства с напечатанным на них номером новогодней лотереи. Средства от нее идут на разные благотворительные цели — именно так был построен в Хиросиме знаменитый госпиталь для жертв атомной бомбардировки.
Другой очень удобный, хотя и более дорогой способ разослать поздравления — это заказать открытки не только с готовым текстом, но также и собственным обратным адресом в полиграфических фирмах, которые заранее предлагают рекламы с многочисленными образцами. Чаще всего на образцах встречается животное — символ наступающего года или соответствующий ему иероглиф — циклический знак.
Сохраняется в Японии и традиция отправляться в знаменитые места любоваться цветами. Сведения о таких местах и о сроках цветения помешают в путеводителях и на туристических картах. В горах осенью вывешивают указатели для тех, кто едет смотреть на осенние багряные клены.
Во многих районах Японии с давних времён проводятся специальные праздники, посвященные цветущей сакуре. Так, в Киото в период цветения сакуры проходят так называемые сакура мацури, или сакура кай (вечера сакуры), исполняются "танцы вишен". В городах Нара и Камакура в середине апреля устраивают красочное праздничное шествие по центральной улице города, в котором участвуют молодые девушки и дети, несущие вишнёвые ветки. Обычай ведёт свою историю ещё со средних веков, когда жизнь воина, служившего своему феодалу, была нередко так же кратковременна, как период цветения сакуры. Её цветы всегда считались символом храбрости, доблести, рыцарства. Одним из самых знаменитых парков, где посажены множество деревьев сакуры, является токийский парк Уено.
Ближе к апрелю публикуются прогнозы цветения сакуры, основанные на взвешивании почек, а позже на телеэкранах и в газетах регулярно появляются карты движения сакуры по стране: первые деревья зацветают в южных прибрежных районах в марте, а к середине мая фронт цветения приближается к северному острову Хоккайдо.
Осенью в знаменитых храмах устраивают выставки хризантем, которые культивируются чуть не пятнадцать веков и считаются цветком императорской семьи. Не меньше, чем водопады, горные вершины или знаменитые озера, славятся в Японии рощи столетних слив. В Токио известен праздник сливы в храме Тэндзина «Юсима», сопровождающийся выступлениями артистов и чайными церемониями под открытым небом — на площадках, которые отгораживают пурпурными полотнищами со стилизованными сли?