Курсовая работа: Анализ ландшафтной лексики в ярославских говорах
Залоина - низменное место, низина.
Мы идем залоиной.
В ЯОС нет значения.
В нашей работе лексических диалектизмов – 18
Лексико-словообразовательные отличаются от соответствующих им эквивалентов литературного языка морфемным составом. Это слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но с другими аффиксами:
паводень – «подъем воды, паводок »;
межень – «средний уровень воды, какой устанавливается после паводка»;
глыбина – «отдельная глыба, льдина»;
бережина – «прибрежный луг» (слово употреблено в говоре жителей Некрасовского района)
ЯОС – нет значения.
МАС – нет значения.
Кочковина – «кочковатое болото» (слово из района).
ЯОС – нет значения.
МАС – нет значения.
В нашей работе лексико-словообразовательных диалектизмов – 22
Фонетические диалектизмы совпадают по значению с соответствующими словами литературного языка, но отличаются от них одной или двумя фонемами, причем фонетические различия не связаны с существующими в говорах фонетическими и морфологическими закономерностями. В этих словах произошла локализация какого-либо фонетического явления:
калужа – «лужа»;
гравиль - «крупный песок » (литературное слово гравий);
боярак – «буерак»;
пустарь – «пустырь»;
голдобина – «яма, впадина»
В нашей работе фонетических диалектизмов –7
Семантические диалектизмы тождественны по звуковой форме соответствующим словам литературного языка, но отличаются от них своими значениями:
залиться – «утонуть» (Весной дядя Коля в озири залился);
тростник – «луг» (Ах, как хорошо на тростнике летом);
глубинка – «глубокое место в реке, глубь, глубина»;
гряда – «низкий берег реки» (Мы гуляли вдоль гряды реки);
запруда – «старое русло реки с водой» (В запруде много рыбы).
В нашей работе семантических диалектизмов –66