Курсовая работа: Диалектизмы в рассказах Воробьева

Рундук – а, м., большой ларь с поднимающейся крышкой. [Толк. Сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том3, с. 1405]

9) «Да их у меня на божнице сот шесть лежит»

Божница – ж., полка или киот с иконами. [Толк.словарь Р.Я. под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 1, с. 165]

10) «Никак в речку упал, тять?»

Тятя – м. (простор., обл.), отец (употр. преимущественно в крестьянском обиходе). [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, 4 том, с. 854]

11) «Пелагея нарезала скибки зачерствелого хлеба <…>»

Скибка – щепка, ломоть хлеба. [Даль Владимир, Толковый словарь живого великорусского языка, Т.4, с. 196]

12) «Зоб кочетиный сварили!»

Кочет – м. (обл.), петух. [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 1, с. 1492]

13) «Ты как заговорил с отцом, возгряк?!»

Возгряк – производное от сущ. возгря.

Возгря – ж., сопли, сопля, ноздревая слизь. [Даль Владимир, Толковый словарь живого великорусского языка, Т.1, с. 226]

14) «Воротись, балакать с тобой буду!»

Балакать – несов. (обл.), болтать, разговаривать [сл толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 1, с. 80]

15) «Она на божнице рядом с просвиркой лежит»

Просвирка – ж. 1., белый круглый хлебец из крутого теста, употр. в православном богослужении. [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 3, с. 996]

16) «Сиську шукает…»

Шукать – что, польск. искать, отыскивать. Шуканье ср. действ. по глаг. [Даль Владимир, Толковый словарь живого великорусского языка, Т. 4, с. 648]

17) «Тюря!»

Тюря – 1. ж., примитивное кушанье – крошеный хлеб в квасе или в воде с солью.

– 2. м.и ж., перен., нерасторопный, вялый человек, рохля (простореч.) [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 4, с. 843]

18) «Отсыпай по пять картузов из каждого»

Картуз – м., 1. Мешок для артиллерийского порохового заряда (воен. история). 2. Бумажный пакет для различных сыпучих веществ (устар. и обл.). 3. Головной убор с козырьком, неформенная фуражка. [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 1, с. 1327]

19) «А дома сбрехал, что за отавой поехал!.»

Сбрехать – соврать без злого умысла. [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 4, с. 63]

20) Отава – трава, в тот же год выросшая на месте скошенной. [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 2, с. 892]

21) «…матери его дышло!»

Дышло – а., ср., одиночная оглобля (между двумя лошадьми), укрепляемая к передней оси для поворота повозки при парной запряжке. [толк. сл. Р.Я., под ред. проф. Д.Н. Ушакова, том 1, с. 822]

22) «Прикинув его ширину и тоскующее поглядев на соломенный горб своей клуни, видневшейся издали,<…>»

К-во Просмотров: 449
Бесплатно скачать Курсовая работа: Диалектизмы в рассказах Воробьева