Курсовая работа: Изобразительные средства языка в газетных заголовках

Если же вы скажете о человеке «старый гриб», «светлая голова», «слон в посудной лавке» и т. д., то вы несколькими словами уже создадите образ этого человека, то есть ваш собеседник получит образное представление о нем. С помощью подобных характеристик вы сможете создать более яркий, живой образ этого человека.

Тропы Троп (от греч. tropos — «поворот») — такой оборот речи, в котором слова и выражения употребляются в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух явлений, схожих между собой какими-либо признаками. Признаками одного явления характеризуется другое явление, для того чтобы создать о нем яркое, образное представление.

Тропы включают в себя следующие разновидности: эпитет, сравнение, метафору, метонимию, синекдоху, аллегорию, гиперболу, литоту, олицетворение, перифразу, иронию, оксюморон.

Эпитеты Эпитет(от греч. epitheton — буквально «приложенное») __ простейшая форма тропа, слово, определяющее какое-нибудь свойство или качество предмета, понятия или явления, это — определение, создающее образ. Например: в словосочетаниях «золотые кудри», «серебряный дождь» определения употреблены в переносном смысле, они создают образное представление — это и есть эпитеты.

Эпитеты позволяют ярче и полнее охарактеризовать предмет.

Существуют так называемые постоянные эпитеты, то есть устоявшиеся привычные выражения: «синее море», «чистое поле», «белый лебедь» и т. д.

Русский литературный язык необычайно богат эпитетами. Например, в кратком словаре эпитетов К. С. Горбачевича содержится более 60 000 эпитетов.

Сравнение Сравнение— это образное выражение, в основе которого лежит сопоставление каких-либо двух объектов. Сравнить — это значит обнаружить общий признак у двух предметов. Поэтому обычно сравнение состоит из двух объектов: один объект сравнивают с другим.

Сравнение может просто указывать на сходство, при этом используется выражение «он был похож на...».

Или же в сравнении могут использоваться следующие слова: «как», «точно», «словно», «будто», «как будто», «подобно», «наподобие» («черный, как ночь»; «плыть, будто лебедь»; «созвездие, наподобие креста»).

Сравнение может быть также выражено существительным в творительном падеже: «губы бантиком», «смотреть зверем».

Сравнения делают речь ярче, богаче, выразительнее, придают ей оригинальность, образность. У А. П. Чехова мы находим, в частности, такие сравнения: «деньги тают, как мороженое»; «луна хмурая, точно больная»; «фразы тяжелые, как булыжник».

Сравнение позволяет сопоставить предмет (или явление) с другими, что дает возможность увидеть его главные признаки или понять мысль, заключенную в предложении.

Поэт, прибегая к сравнениям, рисует картину зимней вьюги — она видится нам живым существом, издающим разные звуки: и плач ребенка, и вой зверя...

Словарь сравнений и сравнительных оборотов К. С. Горбачевича содержит 1300 словарных статей.

Метафора Метафора(от греч. metaphora — «перенесение») — выражение или слово, употребленное в переносном значении для создания образной характеристики, основанной на сходства предметов (например, «ножка ребенка» — «ножка стула»). В первом случае слово «ножка» употреблено в прямом значении, во втором оно употреблено в переносном значении, основанном на сходстве по функции, и является метафорой.

В русском языке существуют постоянные, устойчивые метафоры, которые стали настолько привычными, что уже утратили свое образное значение и не воспринимаются как метафоры-«ручка ребенка» — «ручка двери»; «женская шляпка» — «шляпка гвоздя» и т. д. В основе образования метафоры лежит олицетворение, то есть перенос свойств человека на неодушевлённые предметы и отвлеченные понятия («время идет»; «часы стоят»; «острый глаз»; «горячее сердце»). Олицетворение как самостоятельный троп чаще всего используется в сказках, баснях, где неодушевленным предметам или животным придаются человеческие свойства.

Метафора очень близка к сравнению, но в ней сравнение существует в сжатой форме, оно как бы скрыто (в сравнении «эта девочка похожа на куклу» есть слово «похожа»); можно также употребить слова «как», «будто», «словно» и т. д. («эта девочка, словно кукла»); в метафоре «эта девочка — настоящая кукла» нет никаких дополнительных слов, связывающих два объекта, здесь сравнение сжимается.

Метафора в художественной, поэтической речи служит для создания неожиданных, оригинальных и очень емких образов (у С. Есенина: «костер рябины красной», «волос золотое озеро»).

В основу метафоризации может быть положено сходство самых разных признаков: цвета, объема, формы, назначения и пр. «...Слагать хорошие метафоры — значит подмечать сходство», — писали древние. Метафоры, построенные на сходстве цвета предметов, форм, характера действия, особенно часто используются в художественной литературе в описании природы.

Метонимия Метонимия (от греч. metonymia — «переименование») — это замена одного названия другим, при этом эти названия тесно связаны друг с другом в нашем сознании. Например, «я читаю Пушкина» вместо «я читаю произведения Пушкина»; «я выпил иве чашки, съел три тарелки» вместо «две чашки чая», «три тарелки супа». Ясно, что никто «не пьет чашки» и «не ест тарелки», и эти выражения не вызывают никакого недоумения, потопу что всем понятно, о чем здесь идет речь.

Метонимия — это еще один способ употребления слова в переносном значении для создания более ярких, сжатых образов. Когда Пушкин в поэме «Полтава» писал: «Все флаги в гости будут к нам», он имел в виду, что Петербург станет центром морской торговли и корабли разных стран придут сюда под своими национальными флагами.

Синекдоха Синекдоха(от греч. synekdohe — «соотнесение») — один из видов метонимии, который заключается в замене названия предмета названием его части, в употреблении единственного числа вместо множественного и наоборот (например, «Москва» вместо «Россия»).

У М. Ю. Лермонтова: И слышно было до рассвета, Как ликовал француз.

Здесь имеется в виду не один-единственный француз, а вся французская армия.

Аллегория Аллегория(от греч. allegoria — «иносказание») — воплощение какой-либо отвлеченной идеи в конкретных образах. Так же как и олицетворение, чаще всего используется в сказках, баснях. Так, обычно заяц — воплощение трусости, лиса — хитрости, волк — жадности и т. д.

Аллегория изображает одно, а подразумевает другое. Вспомните известные басни И. А. Крылова: изображая животных, насекомых, автор подразумевает людей и их пороки и слабости (легкомысленная Стрекоза, трудолюбивый Муравей и др.). На аллегории основаны многие фразеологизмы («кот наплакал») аллегория употребляется в пословицах («Волков бояться — в лес не ходить»).

Гипербола Гипербола(от греч. hyperbole — «преувеличение») — чрезмерное преувеличение каких-либо свойств изображаемого предмета с целью усиления впечатления. Например, у Н. В. Гоголя: «Редкая птица долетит до середины Днепра».

Литота Литота(от греч. litotes — «простота») — в противоположность гиперболе это чрезмерное преуменьшение свойств изображаемого предмета. Например: «Мальчик с пальчик» или у Н. А. Некрасова:

К-во Просмотров: 230
Бесплатно скачать Курсовая работа: Изобразительные средства языка в газетных заголовках