Курсовая работа: Ключевые слова в немецком политическом дискурсе
Структура работы определяетсяпоставленной целью и задачами. Работа состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Библиографического списка.
1. Общие вопросы исследования языка политики: понятия «язык политики» и «ключевые слова» политики; использование языка политики в коммуникации
дискурс немецкий политика речь
Политика, ее институты и процессы не существуют безотносительно к
языку и языковым процессам в обществе. Напротив, язык самым существенным образом входит в состав политики и политических процессов. В то же время и сам язык в той или иной степени испытывает на себе влияние политики. Истоки современной политической лингвистики можно обнаружить уже в античной риторике: проблемами политического красноречия активно занимались уже в Древней Греции и Риме. Интенсивное развитие политических технологий, возрастающая роль средств массовой информации, все большая театрализация политической деятельности способствуют повышению внимания общества к теории и практике политической коммуникации.
Язык политики– это разновидность функционального языка. Но этим еще не определена его специфика. Специфика языка политики, или политического языка, состоит в том, что это часть языка, которая служит средством осуществления политики, достижения политических целей. Этим он отличается от юридического, научного, философского, медицинского и всякого иного функционального языка. Но, как и любой, даже самый замкнутый язык, язык политики тесно и многообразно связан со всем остальным корпусом языка, с общеязыковым словарным составом. В то же время язык политики не выделяется так же четко, как, например, язык медицины, техники или юриспруденции. Причем между языком политики и общеязыковым словарным составом идет постоянный взаимообмен: специальные политические термины, слова и выражения превращаются в достояние общеязыкового словарного состава и, наоборот, многие слова и выражения из общеязыкового словарного состава переходят в состав языка политики. Конечно, при этом политические термины в той или иной степени теряют свой терминологический характер, а словам общеязыкового словарного состава придается специальное (политическое) значение (Кульжанова, www.policy03.narod.ru).
Возникает теперь вопрос: в чем заключается главная особенность языка политики? В.Шмидт видит ее в следующем. "Общим признаком политической лексики является ее идеологическая обусловленность", а "результатом выше обозначенных встречных тенденций – является сосуществование политической лексики и общеязыковых омонимов". "Другой особенностью политической лексики является сравнительно высокий процент специальных арготизмов по сравнению с другой специальной лексикой". "Необходимо учесть, что лингвистический термин профессиональный арготизм не содержит негативного оттенка, как, например, слово жаргон в обиходной речи" (Шмидт,1979: 74-75).
Этот высокий процент специальных арготизмов объясняется, во-первых, тем, что политика взаимодействует с самыми различными сферами и уровнями общества, причем чаще всего непосредственно, значительно интенсивнее, чем иные сферы. Она ведь и ориентирована на все общество (речь, конечно, идет о внутренней политике), политические процессы захватывают все группы и слои населения. Во-вторых, арготизмы чаще всего используются в политической борьбе, в полемике, в стремлении показать свою политическую линию в выгодном свете и т.д. В-третьих, их употребление объясняется еще и тем, что одной из наиболее существенных характеристик языка политики является его убеждающая сила, нацеленность на убеждение или разубеждение в прежних взглядах тех, к кому он адресуется. Язык политики может также действовать и как средство устрашения и подавления. Характерной особенностью терминов, слов и словосочетаний языка политики является их ценностная нагруженность: они не только констатируют те или иные феномены (например, события или факты), но и оценивают их (Кульжанова, www.policy03.narod.ru).
Язык политикиесть система коммуникативных средств кодирования политической информации, провоцирования политических действий и управления ими. Если понимать демократию как систему вербализированных конфликтов, а языковое выражение политических конфликтов - как масштаб для оценки политической культуры, то анализ политических действия оказывается неразрывно связанным с анализом языка политики. Наивно полагать, что язык является лишь нейтральным средством взаимопонимания и обмена информацией в политической коммуникации, тем более, в период предвыборной гонки. Здесь язык не только репрезентирует политику, он сам есть политика. Значение языковых политических символов не выводимо при этом из лексического содержания слов и предложений; оно задается конкретной политической ситуацией. Целью же любой политической коммуникации является проведение определенных интересов и намерений. В этом смысле язык служит в политике не средством симметричной коммуникации между "верхами" и "низами", но исключительно инструментом политической борьбы. Можно указать две основные функции языковой политической коммуникации:
1. Функция идентификации (интеграции и различения). Особенно в выборной борьбе язык выступает в роли объединяющего символа, обеспечивающего сплоченность данной группы ("мы") по отношению к другим ("они"). Использование при этом различных языковых форм (лозунгов, метафор, идиом и т.п.) придает "лицо" политическим фронтам.
2. Функция управления. Целенаправленное и стратегически запланированное использование языковых средств, особенно в предвыборной борьбе, управляет не только вниманием публики, но также её суждениями, поведением и действиями. В этом смысле язык является составной частью политической пропаганды, контролирующей и формирующей общественное мнение.
К характеристике политического языка относится также то, что он
многомерен, т.е. адресован одновременно разным группам и способен вызывать у них различные реакции. Однако сама по себе многомерность политического языка еще не обеспечивает ему поддержку публики в потоке массовой коммуникации. Политический язык должен сверх того иметь четко выраженную партийность (на основе противоположности "друзей" и "врагов". Только так язык выполняет свою идентификационную функцию
(www . mirslovarei . com ).
Для характеристики политической коммуникации А.П.Чудинов выделяет следующие антиномии:
1) ритуальность и информативность;
2) институциональность и личностный характер;
3) эзотеричность и общедоступность;
4) редукционизм и многоаспектность информации в политическом тексте;
5) авторство и анонимность политического текста;
6) интертекстуальность и автономность политического текста;
7) агрессивность и толерантность в политической коммуникации (Чудинов, 2003: 56).
Специфика общественно-политической речи как одной из важных форм современной коммуникации представлена целым рядом структурирующих признаков. Политическая речь как форма публичной речи, произнесенной оратором, рассматривается в пределах данной статьи как процесс коммуникации и как один из видов социального действия, как само политическое действие. Поскольку политическая речь реализуется как действие, за которым, как правило, стоят достаточно широкие группы общества (партии, движения, организации), то предполагается и высокая степень ее общественного воздействия. Выступление перед большими группами людей имеет свои системные особенности и осуществляется по определенным правилам. Публичное выступление в целом ориентируется на существующие стандарты и нормы. В то же время известно, что сила речевого воздействия может достигаться как раз в результате нарушения этих норм (Юдина, 2004: 172).
Когда мы говорим о политике как науке, мы имеем в виду науку о власти. Власть - это принятие решений. Решение - это санкционированный выбор, выбор, который влечет за собой серьезные последствия для того, кто осмелится ему противостоять. Следовательно, язык политики - это язык власти. Это язык решений. Он регистрирует решения и вносит в них поправки. Это боевой клич, вердикт и приговор, закон, постановление и норма, должностная присяга, спорные вопросы, комментарии и прения. (Лассвел, 2006: 270)
Поскольку язык политики – это язык власти (и, следовательно – язык посвященных) и, в то же время – специальный язык для профессиональных целей, то естественно задать вопрос: в какой степени языку политики присуща такая характеристика специальных языков, как тайноречие или эзотеричность? (Шейгал, 2000: 157). Р. Водак отмечает, что политический язык находится как бы между двумя полюсами – функционально обусловленным специальным языком и жаргоном определенной группы со свойственной ей идеологией. Поэтому политический язык «должен выполнять противоречивые функции: быть доступным для понимания (в соответствии с задачами пропаганды) и ориентированным на определенную группу (по историческим и социальным причинам). Последнее часто противоречит доступности политического языка» (Водак, 1997: 24).
Ключевые же слова как особые языковые единицы концентрируют в себе доминантное содержание общественно-политической коммуникации и дают ему меткое языковое представление. Они символизируют изменения в картине мира, в системе ценностей носителей языка, в закрепленных на концептуальном уровне и в языке образцах и нормах поведения.
К изучению ключевых слов можно подойти и с психологической точки зрения. Известно, что существуют слова, которые оказывают воздействие на человеческую психику, а именно на подсознание. Практически на этом методе на сегодняшний день основана реклама. Этим пользуются и многие политики, особенно в период предвыборных кампаний. В качестве ключевых слов могут быть выбраны слова, которые легко воспринимаются на слух, запоминаются и воспроизводятся в потоке речи. Эти фразы и слоганы излагаются на плакатах, в газетах, в журналах, на радио и телевидении.
2. Понятие «дискурс». Политический дискурс как сфера функционирования ключевых слов политики
Прежде чем перейти к анализу слов политического дискурса, рассмотрим понятие термина «дискурс», а так же специфику политического дискурса. Дискурсом называют текст в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Дискурс состоит из предложений или их фрагментов, а содержание дискурса часто, хотя и не всегда, концентрируется вокруг некоторого «опорного» концепта, называемого «топиком дискурса», или «дискурсным топиком» (Демьянков, 2002: 32). Слово дискурс не является орнаментальным вариантом термина текст. Текст можно определить как вербальную составляющую коммуникации, т. е. не включающую паралингвистические и невербальные части сообщения. Текст как таковой и его языковые элементы обладают смыслом только в той мере, в какой интерпретируются читателями / слушателями, опирающимися на знание мира. Слово дискурс в современном русском языке не претендует на нетерминологический статус, оно стало термином класса «речь». В лингвистической литературе дискурсом чаще всего называют речь (в частности, текст) в ее становлении перед мысленным взором интерпретатора. Интерпретатор помещает содержание очередной интерпретируемой порции дискурса в рамки уже полученной промежуточной или предварительной интерпретации. В результате устраняется, при необходимости, референтная неоднозначность, определяется коммуникативная цель каждого предложения и шаг за шагом выясняется драматургия всего дискурса (Демьянков, 2007: 94-95).