Курсовая работа: Коммуникативная грамматика при обучении английскому языку на среднем этапе
Д. Браун, один из известнейших представителей коммуникативного подхода, дает следующую характеристику такому обучению: «Помимо грамматических элементов коммуникации, мы изучаем природу социальных, культурных и прагматических особенностей языка. Мы исследуем педагогические средства создания «настоящей» коммуникации в учебной аудитории. Мы стараемся научить наших студентов беглости языка, не только ее правильности, что занимало учителей иностранного языка на протяжении веков. Мы снабжаем наших студентов инструментами создания неподготовленной речи за пределами аудитории. Мы озабочены тем, чтобы стимулировать наших студентов к изучению иностранного языка на протяжении всей жизни, а не только сиюминутными аудиторными заданиями. Мы рассматриваем студентов как равноправных партнеров в совместной деятельности. Наши классные упражнения нацелены на поиск любых средств, способных вдохновить студентов на достижение наилучших возможных результатов в овладении языком». (Brown, Douglas H. Teaching by Principles. Upper Saddle River: Premtee Hall Regents.) [Цит. по Пассов 1991: 74].
Однако в более поздних исследованиях в области коммуникативного обучения предприняты попытки описать теорию обучения языку совместимую с коммуникативным подходом. Савиньон (Savlgnon) провел тщательное исследование работ по усвоению иностранного языка и пришел к выводу, что теория обучения должна строиться с учетом лингвистических, социальных, когнитивных и индивидуальных особенностей обучаемых. Другие ученые (например, С. Красен) разработали принципы, на которые часто ссылаются как на совместимые с коммуникативным обучением языку [Цит. по Пассов 1991: 78].
Содержание учебного плана – еще одна из центральных проблем коммуникативного подхода. Один из первых моделей учебного плана, предложенная Вилкинсом (Wilkins 1976), носила описательный характер и определяла семантико-грамматические категории (частота, движение, расположение) и категории коммуникативных функций, которые студенты должны усвоить. Совет Европы расширил и развил эту модель в учебный план, который включал в себя:
– цели обучения иностранному языку взрослого населения Европы;
– ситуации, в которых обычно возникает необходимость в использовании иностранного языка (путешествия, бизнес);
– темы, которые чаще всего обсуждаются (образование, покупки);
– наиболее часто употребимые функции, в которых используется язык (описание, выяснение подробностей, выражение согласия-несогласия и т.д.);
– понятия, используемые в коммуникации (время, частота, продолжительность);
– необходимая грамматика и вокабуляр.
Этот документ известен под названием «Пороговый уровень владения английским языком» (vanEkendAlexander 1980) и был попыткой определить, что необходимо для достижения определенного уровня коммуникативной компетенции [Цит. по Рогова 1991: 120].
Коммуникативный подход предполагает, что процесс обучения центрирован на студенте. Поэтому задача преподавателя как организатора учебного процесса – создание в учебной аудитории атмосферы, располагающей к коммуникации и выполнению коммуникативных заданий, В рекомендациях к аудиторной деятельности Литлвуд и Брумфит указывают, что во время выполнения упражнения преподаватель наблюдает, поддерживает студентов, но не восполняет их пробелы в лексике, грамматике или коммуникативной стратегах, а учитывает их для дальнейшего обсуждения и тренировки. После выполнения упражнений преподаватель руководит разбором и анализом деятельности и помогает группе провести самоанализ [Рогова 1991: 125].
Говоря об учебных материалах, используемых при коммуникативном обучении иностранному языку, следует отметить их практически неограниченное разнообразие. Сторонники коммуникативного похода рассматривают учебные материалы: как способ влияния на качество учебной коммуникации и использования языка. Учебные материалы выполняют, таким образом, первостепенную роль в стимуляции коммуникативного использования языка. Традиционно выделяют три основных вида учебных материалов: основанные на тексте, основанные на коммуникативной задаче, реалии.
Существует множество учебников, ориентированных на коммуникативное обучение иностранному языку. Содержание многих из них по подбору и порядку предъявления материала мало чем отличается от традиционных. Такие учебники ориентированы на структурный учебный план с небольшими изменениями, которые, как предполагается, объясняют их притязания на коммуникативность. Другие же имеют принципиальные отличия от традиционных. Такие учебники предлагают задания, содержащие различные визуальные, информационные и другие средства стимулирования коммуникации. Широко распространены упражнения, содержащие информационный пробел [Рогова 1991: 167].
К заданиям, основанным на, коммуникативной задаче, традиционно относят различные, в том числе ролевые, игры, моделирование коммуникации и т.д. Такие задания реализуются с помощью различных карточек, буклетов и других раздаточных материалов [Рогова 1991: 170].
Многие сторонники коммуникативного подхода поддерживают использование в классе аутентичных материалов. Это могут быть различные языковые реалии, такие как знаки, журналы, рекламные объявления и газеты или визуальные источники, вокруг которых может быть построена коммуникация (карты, картинки, символы, графики, таблицы и т.д.).
В качестве заключения следует подчеркнуть, что коммуникативное обучение иностранному языку – скорее подход, нежели метод. Хотя определенная часть теоретического содержания может быть описана на уровнях теории языка и обучения, за уровнях учебного плана и аудиторной деятельности, в рамках коммуникативного обучения иностранному языку существует гораздо больше свободы для личной интерпретации и разнообразия, чем это позволительно в рамках метода.
2 Практическая работа по обучению
коммуникативной грамматике в 7 классе
2.1 Характеристика УМК « English 7» Кузовлева В.П. и классификация упражнений по обучению грамматике
Учебно-методический комплект «English 7» авторов Кузовлева В.П. и др. является современным методическим комплексом, используемым во многих школах. В его основу положена «Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: Развитие индивидуальности в диалоге культур», разработанная профессором Пассовым Е.И.
В учебно-методический комплект «English 7» входят:
- Книга для учащихся (Student`sBook);
- Книга для учителя (Teacher’sBook);
- Рабочая тетрадь (ActivityBook);
- Книга для чтения (Reader);
- Звуковое приложение [Кузовлев 2005: 33–34].
Комплект характеризуется некоторыми особенностями: необычна сама цель – развитие индивидуальности в диалоге культур. Все аспекты иноязычной культуры тесно взаимосвязаны, и каждый из них вносит свой особый вклад в развитие индивидуальности обучаемого. На начальной ступени обучения объектами пристального внимания становятся развивающийи познавательный аспекты иноязычной культуры. Только развивая у ученика необходимые способности, помогая ему освоить рациональные приемы изучения иностранного языка, можно заложить основу которая поможет ребенку успешно овладеть одним, а при желании и необходимости – несколькими иностранными языками. Познание культуры стран изучаемого языка в данном УМК не является самоцелью, а служит базой для овладения языком как средством общения, способствует более глубокому пониманию и осознанию родной культуры.
Необычны и средства достижения поставленной цели. Большинство упражнений носит полиаспектный характер. Это означает, что каждое упражнение познавательно, так как строится на интересном для ученика факте культуры (англоязычных стран или родной) и не только обучает, но и развивает, воспитывает.
Особенность данного УМК заключается в том, что технология обучения, положенная в его основу, рассчитана на всех и доступна всем учащимся независимо от уровня развития способностей. Это стало возможным благодаря последовательному воплощению принципа индивидуализации, а также принципа комплексного подхода к овладению иноязычной культурой. Тщательно разработана технология обучения, доступная не только сильным и средним учащимся, но и учащимся с низким уровнем языковой подготовки. С этой целью в уроки учебника и материалы рабочей тетради включены усовершенствованные валидные тесты на определение способностей учащихся, что позволяет учителю учитывать слабые и сильные стороны своих учеников [Кузовлев 2005: 34–35].
После каждого цикла дан раздел «TestYourself», содержащий материал для развития навыков самоконтроля и самооценки, которые очень важны для подготовки учащихся к Единому государственному экзамену, а также для дальнейшего самостоятельного изучения иностранного языка.