Курсовая работа: Лингвистический анализ произведения
Олеандр (фр.) – ‘род вечнозеленых кустарников семейства кутровых с кожистыми листьями и белыми или розовыми цветками, распространенных в Средиземноморье’.
Левкой (нем.) – ‘декоративное растение семейства крестоцветных’ .
Золото холодное луны,
Запах олеандра и левкоя[2, c. 183].
Шафран (ар.) – ‘род многолетних травянистых растений семейства касатиковых’.
Помирись лишь в сердце со своим врагом -
И тебя блаженством ошафранит.
Пери (перс.) – ‘в переносном значении, пленительно красивая женщина’.
В Хорросане есть такие двери,
Где обсыпан розами пор
Там живет задумчивая пери.
Кипарис (греч.) – ‘род вечнозеленых хвойных растений семейства кипарисовых’
Так спросил я, дорогая Лала
У молчащих ночью кипарисов…
Шальвары (перс.) – ‘широкие восточные шаровары’.
Лале склоняясь на шальвары,
Я под чадрою укроюсь…
С точки зрения активного и пассивного запаса лексика дифференцируется как устаревшая и слова-неологизмы.
В стихотворении «Улеглась моя былая рана…» употребляется слово очи, которое в современном русском языке является устаревшим. К такому же пласту принадлежат и слова былой, вовеки.
Незадаром мне мигнули очи,
Приоткинув черную чадру.
Улеглась моя былая рана –
Пьяный бред не гложет сердце мне…
В стихотворении « Я спросил сегодня у менялы…» употребляется устаревшее яхонты. Которое в «Словаре русского языка» Ожегова [9, c. 556] определяется как старинное название сапфира, рубина и некоторых других драгоценных камней:
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят
С точки зрения сферы использования лексика бывает общеупотребительной и ограниченной. В данном цикле нас интересует лексика, ограниченная сферой употребления. Замечено употребление слов преимущественно используемых в разговорной речи.
Бред – (разг.)’ нечто бессмысленное, вздорное, несвязное’(9, с.64).
Улеглась моя былая рана-