Курсовая работа: Обучение культуре речи школьников старших классов
ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................... 3
РАЗДЕЛ I. ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ...................... 6
1.1. Компоненты культуры речевого общения.............................................. 6
1.2. Становление современной трактовки правильности речевого высказывания.......................................................................................................................... 8
1.3. Стиль и уместность высказывания........................................................ 16
1.4. Логичность как компонент культуры общения.................................... 19
Выводы к разделу I....................................................................................... 26
РАЗДЕЛ II. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ
СТИЛИСТИЧЕСКУЮ ПРАВИЛЬНОСТЬ (УМЕСТНОСТЬ) И ЛОГИЧНОСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЯ....................................................................................... 28
2.1. Стилевые черты и языковые особенности официального и неофициального стилей........................................................................................................................ 28
2.2. Неполные (эллиптические) предложения как характерная особенность
неофициального стиля................................................................................... 36
2.3. Лингвистический аспект логичности..................................................... 43
Выводы к разделу II...................................................................................... 48
РАЗДЕЛ III. КУЛЬТУРА РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ КАК ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА В
КУРСЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА............................................................ 49
3.1. Методическая кодификация разговорной речи как объекта овладения
изучающими иностранный язык................................................................... 49
3.2. Овладение формулами речевого этикета как необходимая предпосылка
развития культуры общения......................................................................... 53
Выводы к разделу III..................................................................................... 56
РАЗДЕЛ IV. НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОТБОРА ЯЗЫКОВОГО МИНИМУМА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ ОБЩЕНИЯ............................ 57
Выводы к разделу IV.................................................................................... 66
РАЗДЕЛ V. СИСТЕМА РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ КУЛЬТУРЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ.................................................................................................... 68
5.1. Основные положения системы работы.................................................. 68
5.2. Упражнения, представленные в системе................................................ 79
Выводы к разделу V..................................................................................... 89
ВЫВОДЫ...................................................................................................... 90
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................... 92
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность. На современном этапе, одним из актуальных направлений методических исследований, направленных на оптимизацию обучения иностранному языку, является поиск путей обучения эффективному речевому общению. Совокупность знаний и умений, необходимых для его реализации, обозначаемая термином «культура речевого общения», является предметом целенаправленного развития при изучении иностранного языка. Актуальность такой постановки вопроса становится особенно очевидной в условиях непрерывного расширения международных контактов, когда запланированный прагматический эффект речевого высказывания зачастую является залогом успеха.
Культуре речевого общения уделяется большое внимание при обучении родному и иностранному языкам. К настоящему времени в теории и практике накоплено достаточно материала, который составляет фундамент концепции обучения культуре общения (И.В. Арнольд, Ю.А .Бельчиков, Г.И. Богин, Б.Н. Головин, М.Д. Кузнец, A.M. Пешковский, Д.Э. Розенталь, Ю.С. Сорокин, Н.И. Формановская). Ученые отмечают, что культура вербального общения представляет собой систему, между компонентами/уровнями которой существует тесная связь и взаимообусловленность и по их мнению, на смену нескольким разрозненным методикам обучения отдельным ее аспектам должна прийти единая концепция обучения эффективному иноязычному общению, в которой все они были бы тесным образом взаимосвязаны и подвергались одновременному целенаправленному развитию.
Применительно к обучению иностранному языку данный вопрос изучен недостаточно, что отчасти объясняется более скромными задачами, стоящими перед изучающими неродной язык. Вместе с тем, отсутствие должного внимания к культуре общения в практике преподавания приводит, с одной стороны, к многочисленным ошибкам в речи ошибкам, которые нарушают коммуникацию, вызывая у носителей языка реакцию, известную в лингвистике как «культурный шок», а с другой, к значительному снижению воздейственности речи говорящего/пишущего на иностранном языке.
Таким образом, объектом исследования является процесс обучения иностранному языку с точки зрения развития культуры речевого общения. Предметом исследования являются стилистическая правильность (уместность) и логичность как наиболее значимые характеристики высказывания, а также речевой этикет, выступающий в качестве одной из важнейших стратегий общения.
Цель исследования: рассмотреть аспекты обучения культуре общения на английском языке.
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--