Курсовая работа: Основы перевода сложных предложений в английском языке

ВВЕДЕНИЕ

РАЗДЕЛ I. ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА

1.1 Основные понятия переводоведения

1.2 Функционально – стилевые виды переводов

1.2.1 Жанрово-стилистическая классификация

1.2.2 Психолингвистическая классификация переводов

1.2.3 Классификация А.Паршина

1.3 Проблематика в переводоведении

1.3.1 Синтаксические и лексико-грамматические проблемы перевода

1.3.2 Лексические проблемы перевода

ВЫВОДЫ К РАЗДЕЛУ I

РАЗДЕЛ II. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке

2.1.1 Сложные предложения с союзом «if»

2.2 Классификация условных предложений в английском языке

2.2.1 Предложения выражающие реальное условие

2.2.2 Предложения выражающие предположение

2.2.3 Предложения выражающие нереальное условие в настоящем

2.2.4 Предложения выражающие нереализованное условие в прошлом

2.2.5 Бессоюзные условные предложения

2.3 Перевод условных предложений в английском языке

ВЫВОДЫ К РАЗДЕЛУ II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

В современном языкознании накоплен определенный опыт анализа условных конструкций во-первых, они описаны с формально-грамматической точки зрения, где, прежде всего, дается характеристика условных союзов, глагольных форм, употребляющихся в условных конструкциях. Анализ значения самих конструкций при таком подходе сведен к минимуму. При изучении смысловых отношений долгое время исходной посылкой исследований служил тезис о том, что условные конструкции естественного языка довольно точно отражают логическую операцию импликации, а понятие материальной импликации является опорным для семантического определения условных конструкций [2, 12].

Теоретический и практический материал данной работы может быть использован при подготовке занятий по теории перевода, страноведению, теории межкультурной коммуникации.

Настоящая работа посвящена вопросам, связанным с грамматическими трудностями, которые могут возникать при переводе условных предложений.

Актуальность данного исследования состоит в том, что условное наклонение английского языка недостаточно разработано, однако интенсивность использования условного предложения в английской речи требует выделения образования и употребления условных предложений, а также определения особенностей их перевода.

Целью данной работы является выявление особенностей перевода условных предложений в английском языке.

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 358
Бесплатно скачать Курсовая работа: Основы перевода сложных предложений в английском языке