Курсовая работа: Понятийная составляющая концепта "язык" в русской и английской лингвокультурах
Логема (термин П.В. Чеснокова, см.: Чесноков 1966: 284) – это логико-семантическая единица обобщённого характера, под которую могут быть подведены отдельные группы паремий. Логема выступает в качестве обобщающей исходной мысли, объединяющей группы конкретных характеристик и оценок отдельных культурно значимых смыслов, выявляемых в паремиологическом фонде. Однако следует учитывать, что сведение паремий в логемы осуществимо только в общем виде вследствие возможности различных субъективных восприятий пословичной семантики (Савенкова 2002: 46, 112), при этом наличие сигнальной лексемы в составе паремии не является обязательным условием для связи её с определённым концептом (Савенкова 2003: 260).
Материалом для исследования паремиологического представления о языке в русском языке послужили словари пословиц и поговорок русского языка В.И.Даля (Даль 1994), В.П.Жукова (Жуков 1991), В.П.Аникина (Аникин 1988) и М.И.Михельсона (Михельсон 1997), а также другие источники (Мокиенко 1999; ФКГ). Корпус исследуемого паремиологического материала составил 93 паремии.
Основные суждения о языке, выраженные в русском паремиологическом фонде, могут быть сведены к 4-м общим логемам:
1. Речевая деятельность играет важную роль в жизни человека (41 паремия, 44 %).
2. Речь имеет меньшую ценность по сравнению с практической деятельностью (35 паремий, 37,7 %).
3. Язык как орган речи является автономным органом (15 паремий, 16,1 %).
4. Язык как орган речи подчинён человеку (2 паремии, 2,2 %).
Общие логемы 1 и 2 в свою очередь представлены группами частных логем.
В то же время все паремии, имеющие отношение к концепту "язык", могут быть рассмотрены в следующих аспектах:
1. Роль языка в жизни человека.
2. Отношения между говорением и практической деятельностью.
3. Статус языка как органа речи по отношению к человеку.
Аспект "Роль языка в жизни человека" реализуется в логеме 1 "Речевая деятельность играет важную роль в жизни человека". В ней можно выделить логемы низшего порядка 1.1 "Язык обладает высокой ценностью", 1.2 "Язык обладает могуществом" и 1.3 "Язык является источником опасности".
Логема 1.1 "Язык обладает высокой ценностью" представлена одной паремией Язык телу якорь. Здесь язык представлен как важный орган, дополняющий тело.
Логема 1.2 "Язык могущественен" объединяет паремии, описывающие язык как орган речи и речь в общем как мощный инструмент влияния на окружающий мир (Язык царствами ворочает) и людей (Язык – стяг, дружину водит; Ласковое слово и кость ломит). Могущество языка подчёркивается в сопоставлении с малыми размерами анатомического языка как органа речи: Язык мал, великим человеком ворочает; Мал язык – горами качает; Мал язык, да всем телом владеет.
Логема 1.3 "Язык является источником опасности" содержит две логемы низшего уровня: 1.3.1 "Язык является источником опасности для говорящего" и 1.3.2 "Язык является источником опасности для окружающих".
В свою очередь, в логеме 1.3.1 можно выделить две частные логемы 1.3.1.1 "Говорение приводит к отрицательным результатам для говорящего" и 1.3.1.2 "Говорение приводит как к положительным, так и отрицательным результатам для говорящего".
В паремиях частной логемы 1.3.1.1 говорится о "враждебности" языка (До чего язык не договорится! Языце, супостате, губителю мой!; Свой язык – первый супостат; Язык до добра не доведёт; Язык доведёт до кабака), в частности, о потенциальной опасности для говорящего выдать себя при помощи языка (Никто бы про тебя не знал, когда б сам не сболтал; Сама скажет сорока, где гнездо свила; Птица поёт – сама себя продаёт; Всякая сорока от своего языка гибнет). Неосторожное слово может повлечь за собой серьёзные негативные последствия: Лучше ногою запнуться, нежели языком. Кто говорит, что хочет, сам услышит, чего и не хочет; Говоря про чужих, услышишь и про своих; От одного слова – да на век ссора; Худое слово доведёт до дела; За худые слова слетит и голова. Следует следить за языком также и потому, что результат говорения необратим: Слово не воробей: вылетит - не поймаешь; Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь.
В паремиях частной логемы 1.3.1.2 говорится о двойственности языка, как о положительных, так и об отрицательных последствиях говорения, при этом акцент делается на отрицательных последствиях: Язык голову кормит (он же и до побоев доводит); Язык поит и кормит, и спину порет; Язык хлебом кормит и дело портит; Язык до Киева доведёт и до кия.
Логема 1.3.2 "Язык является источником опасности для окружающих" содержит паремии, описывающие опасность говорения для его объектов: Не ножа бойся, языка. При этом язык может действовать как оружие: Бритва скребёт, а слово режет; Он зубаст, он остёр на язык; У него язык как бритва; Слово не стрела, а пуще стрелы (а разит); Слово не стрела, а сердце сквозит (язвит); Слово не обух, а от него люди гибнут. Подчёркивается, что действие языка неотвратимо: От языка не уйдешь; Язык везде достанет; Бабий язык, куда не завались, достанет.
Часто высказанное при помощи языка утверждения расходятся с реальностью: На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке; На словах, что на санях, а на деле, что на копыле; По разговорам всюды (годится), а по делам никуды, поэтому верить на слово всему не следует: Не всё то верится, что говорится. Данные паремии объединяются в логему 1.4 "Речь может являться инструментом обмана".
Логема 1.5 "Незнание языка приводит к отрицательным последствиям" представлена пословицей Горе в чужой земле безъязыкому.
Аспект 2 реализуется в логеме 2 "Речевая деятельность имеет меньшую ценность по сравнению с практической". Паремии этой логемы реализуют сравнение говорения с практической деятельностью в пользу последней (Меньше говори, да больше делай!; Кто мало говорит, тот больше делает; Кто много говорит, тот мало делает; Не спеши языком, торопись делом; Языком не торопись, а делом не ленись; Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит). Говорение представляется как нечто бесполезное и потому малоценное: На язык нет пошлины; Со вранья пошлины не берут.
В паремиях частной логемы 2.1 "При помощи только говорения невозможно добиться практического результата" утверждается, что говорение бесполезно там, где требуется деятельность физическая (Языком капусты не шинкуют; Языком и лаптя не сплетёшь; Кто языком штурмует, не много навоюет; Горлом не возьмёшь; Горлом изба не рубится (дело не спорится); Плети лапти не языком, а кочадыком!; Языком масла не собьёшь; Сколько не говорить, а с разговору сытым не быть; Есть что слушать, да нечего кушать). Отрицается причинно-следственная связь между высказанным утверждением о событии и самим событием в материальном мире: От слова не сбудется (не станется, не прикинется), подчёркивается неспособность при помощи одного только говорения добиться желаемых результатов: Словом человека не убьёшь; Слово не обух, в лоб не бьёт; Словом не перелобанишь; Сколько не говорить, а с разговору сытым не быть; Не всё то делается (творится), что говорится; Все мы говорим, да не по говореному выходит.
В ряде паремий наблюдается оппозиция "язык – руки", символически отражающая здесь более абстрактную оппозицию "говорение – физическая деятельность": Языком болтай (играй), а рукам воли не давай; Языком, как хошь, а руками не трожь; Языком хоть ноги лижи, а руки покороче держи; Языком и шипи, и щёлкай, а руку за пазухой держи.
В паремиях логемы 2.2 "Хорошее владение языком несовместимо с навыками практической деятельности" отражается убеждение в том, что умение хорошо говорить является специфическим навыком, несовместимым с навыками практической деятельности: Рассказчики не годятся в приказчики; Хороший рассказчик – плохой приказчик.
В логему 2.3 "Говорение легче практической деятельности" могут быть объединены следующие паремии: Скоро то говорится, а не скоро делается; Скоро сказано, кабы да сделано; Всё скоро сказывается, да не всё скоро делается; Из лука – не мы, из пищали – не мы, а зубы поскалить, язык почесать - против нас не сыскать.
Логема 2.4 "Результат говорения ценится выше результата практической деятельности" реализуется паремией Не пройми копьём, пройми языком!. Так как говорение малоэффективно, то результат, достигнутый с его помощью, обретает бóльшую ценность.
Аспект "Статус языка как органа речи по отношению к человеку" реализуется в логеме 3 "Язык как орган речи является автономным органом". В паремиях, объединяемых этой логемой, языку как органу речи приписывается автономность от человека. Язык обладает способностью говорить сам, без санкции сознания (Язык языку весть подаёт), при этом в паремиях описываются оппозиции "язык – голова" (Язык лепечет, а голова не ведает; Язык болтает, а голова не знает; Язык языку ответ даёт, а голова смекает) и "язык – ум" (Язык наперёд ума рыщет). Эта способность говорить является неотъемлемой функцией языка: Язык без костей – мелет; Язык – балаболка; Язык мягок: что хочет, то и лопочет (чего не хочет, и то лопочет); Что знает, все скажет, - и чего не знает, и то скажет (о языке); Язык блудлив, что коза. При этом язык болтлив и способен говорить на любые темы: Язык, что вехотка: всё подтирает; Язык – жернов: мелет, что на него ни попало; Бабий язык – чёртово помело; Язык ворочается, говорить хочется; Язык без костей, во все стороны ворочается.