Курсовая работа: Система персонажей французской волшебной сказки

Несмотря на жанровые различия, отдельные группы сказок постоянно переплетаются между собой. Именно поэтому бывает сложно провести чёткую грань между ними и отнести конкретный текст к той или иной группе сказок [8, 17].

Теперь, имея общее представление о сказке, мы можем приступить к рассмотрению признаков непосредственно волшебной сказки, которая считается наиболее прекрасным видом народной, художественной прозы, для которой характерны высокая идеалистичность и стремление к чему-то возвышенному. Волшебная сказка обладает ярко выраженным характером и отличается, таким образом, от всех других видов сказки [12, 194].

Волшебная сказка – это тот, фольклорный текст, с которым более всего ассоциируется понятие «сказка». Их также называют собственно сказками [20, 45].

Прежде всего, следует отметить, что волшебную сказку надо определять, используя не расплывчатое понятие волшебности, а присущие ей закономерности. Закономерность же появляется там, где есть повторяемость. И волшебная сказка действительно обладает какой-то специфической повторяемостью [12, 195] .

Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку.

В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки рассказывается обо всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу.

Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего.

Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения — разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).

Развязка — это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале [1].

Такова общая характеристика волшебной сказки.

1.2 Французская литературная сказка конца XVII –начала XVIII веков

Прежде чем рассматривать французскую литературную сказку указанного периода, следует дать определение литературной сказки, как таковой, сформулированное одним из исследователей сказки, как жанра, Л.Ю. Брауде. Своё определение он сформулировал следующим образом: «Литературная сказка – это авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем и подчинённое его воле. Это произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев, в некоторых случаях, ориентированное на детей» [1, 6].

XVII век является отправной точкой для стремительного вхождения волшебной литературной сказки в культурную среду Франции.

Как известно, французская литературная сказка восходит к устному народному творчеству, и потому именно эти два жанра – сказка литературная и народная – часто пересекались. Но, если народная сказка считалась низким жанром, то, так называемая, литературная сказка являлась достойной внимания высшего общества и королевского двора. Таким образом, для их терминологического разграничения были официально приняты дифференцирующие их термины conte populaire и conte de féé [2, 12].

Сonte de fées, волшебная литературная сказка указанного периода рассматривалось как авторское произведение, представленное в виде письменных художественных текстов в прозаической, поэтической или комбинированной форме. Основанное на фольклорных источниках и/или несущее оригинальность её автора, сказка – произведение фантастического, волшебного характера, представляла чудесные приключения традиционных или вымышленных автором сказочных персонажей, и было ориентировано как на взрослую, так и на детскую читательскую аудиторию [2, 12].

Серьёзный вклад в развитие данного жанра внесли такие женщины-писательницы как мадам д' Онуа, мадемуазель Леритье, мадемуазель де Ля Форс, графиня де Мюра и др. Но полноправным создателем данного жанра является теоретик французского языка и литературы, член Французской Академии – Шарль Перро.

Шарль Перро является признанным мастером волшебной авторской сказки. Его знаменитый сборник сказок «Les Contes», в своё время, произвёл настоящий фурор в светском обществе, тем самым, оставив за ним право, называться первым сказочником Франции. Таким образом, став примером для других, менее удачливых, писателей-сказочников, Перро получил право диктовать свои нормы в области этого популярного и престижного литературного жанра указанного периода.

Сборник Шарля Перро «Les Contes» собрал в себе сказки La Belle au bois dormant, Le Petit Chaperon rouge, La Barbe Bleu, Le Chat botté, Les Fées, Cendrillon, Riquet à la houppe, le Petit Poucet. В основном, его сказки раскрывают две темы: опасности, связанные с чувством любви (La Belle au bois dormant, Le Petit Chaperon rouge, La Barbe Bleu, Riquet à la houppe) и компенсация главному герою за унижения, нанесённые его семьёй или обществом (Le Chat botté, Les Fées, Cendrillon, le Petit Poucet) [3, 74].

Интересен тот факт, что из всех его сказок, по роду жанра, созданных для детской аудитории, лишь одна Le Petit Chaperon rouge может называться детской сказкой, в прямом смысле этого слова. Эта сказка была предназначена для запугивания маленьких детей, и в этом заключался её воспитательный аспект.

Творчество Шарля Перро было направлено на аристократическую публику. Высшее общество одобряло его сказки, так как они отвечали его ценностям, мировоззрению, и кроме этого, сюжеты сказок были знакомы его представителям с детства. Таким образом, автор остался верен бессмертным народным традициям, и в то же время, он по-новому выразил веяния современного общества [3, 73]. Тексты его сказок служили примером принятой, нормированной речи в высших слоях общества.

Шарль Перро сам определял нормы жанра литературной сказки, что и сделало его мастером своего дела. Его произведения высоко ценились аристократией, так как удовлетворяли её интересы и потребности, продиктованные эпохой классицизма, где, прежде всего, ценилась красота слова, нормированность и изысканность языка.

1.3 Проблемы структурно-типологического изучения сказки

1.3.1 Структурный подход

Важнейшую роль в изучении сказки, с точки зрения её структурирования, сыграл отечественный учёный Владимир Яковлевич Пропп. Его научно-исследовательская работа «Морфология сказки» заложила основу структурного изучения устного повествования, в общем, и сказки, как таковой, в частности.

В.Я. Пропп рассматривал сказку как единую структуру, в которой существуют постоянные и устойчивые элементы, которые он называл функциями, то есть поступками действующего лица, определяемыми с точки зрения его значения для хода действия. По этим функциям-поступкам, ограниченным по числу и неизменным по последовательности, он и изучал сказки. Последовательность функций Пропп называл композицией волшебной сказки, которую он охарактеризовал единообразной что, по его мнению, и являлось главной отличительной чертой волшебной сказки.

Итак, по мнению В.Я. Проппа экспозиция любой волшебной сказки начинается с определённой для каждого народа фразы, которая указывает на пространственную неопределённость места действия. Так, например, для рассматриваемой нами волшебной французской сказки характерна фраза il y avait une fois (Il était une fois).

Далее следует перечисление героев данной сказки. Обычно начальная ситуация включает лица двух поколений – старшего и младшего. Это будущие действующие лица повествования и сказка никогда не вводит ни одного лишнего лица. Каждое лицо будет играть свою роль в повествовании [12, 199].

К-во Просмотров: 310
Бесплатно скачать Курсовая работа: Система персонажей французской волшебной сказки