Курсовая работа: Структура термина в английском языке
· b it
· catenet
· Ethernet
· Internet
· modem
· n etiquette
· netizen.
V. Образование термина происходит при помощи сложения основ и аффиксации:
· b roadcasting
· subnetwork.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Термины, являясь единицами какого-либо конкретного естественного или искусственного языка, обладающими в результате стихийно сложившейся или особой сознательной коллективной договоренности специальным терминологическим значением, которое может быть выражено либо в словесной форме, либо в том или ином формализованном виде и достаточно точно и полно отражает основные, существенные на данном уровне развития науки и техники признаки соответствующего понятия, могут представлять собой по структуре различные типы:
1. Многокомпонентные термины-словосочетания, выражающие единые целостные понятия, обладающие разной степенью смысловой разложимости. Термины-словосочетания создаются путем добавления к термину, обозначающему родовое понятие, конкретизирующих признаков с целью получить видовые понятия, непосредственно связанные с исходным. Такие термины фактически представляют собой свернутые определения, подводящие данное понятие под более общее и одновременно указывающие его специфический признак.
2. Термин – сложное слово представляет собой чаще всего сочетание двух или больше основ имен существительных. Сложное слово – термин, оба компонента которого обозначают предметы (т. е. машины, механизмы, приборы и т. д.), переводится по-разному, в зависимости от того, в каком соотношении находятся между собой данные предметы.
3. Однословные термины неоднородны по количеству словообразовательных компонентов. В соответствии с этим основанием однословные термины составляют следующие группы:
1) в структуру термина входит одна основа;
2) структуру термина составляет основа и один и более аффиксов;
3) термин образуется путем сложения основ;
4) термин образуется путем сложения частей слов;
5) образование термина происходит при помощи сложения основ и аффиксации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995.
2. Глушко М. М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М., 1974.
3. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. №6.
4. Как работать над терминологией: Основы и методы. М., 1968.
5. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие современного русского языка. М., 1965. С. 86 – 103.
6. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «теминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С.75 – 86.
7. Кулебакин В. С., Климовицкий А. Я. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 15 – 19.
8. Лотте Д. С. Образование системы научно-технических терминов // Основы построения научно-технической терминологии М., 1961.
9. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М., 1980.
10. Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение // В кн. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 41 – 42.