Курсовая работа: Термин: однозначность и многозначность

Научно-техническое изложение рассчитано на логическое, а не на эмоциональное чувственное восприятие. Однако наука и техника – это не только логика, но также источник сложных эмоций.
Так, по данным научных работ, последнее мотивирует использование образной лексики и экспрессивных конструкций. Это определяется в значительной степени областью знания, речевым жанром, темой, формой и ситуацией общения, авторской индивидуальностью, национальной спецификой научного стиля.

Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами (в частности, интернациональными). Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе.

Согласно Н.Г.Валеевой в рамках конкретной терминологической системы (терминологии) термин характеризуется следующими параметрами:

· наличием дефиниции (для большинства терминов);

· тенденцией к моносемичности в рамках терминологического поля (терминолгии данной науки, дисциплины или научной школы);

· отсутствием экспрессии, стилистической нейтральностью;

· системностью (является термином только в границах данной терминологической системы).

Одним из наиболее распространенных свойств слов естественного языка можно считать их неоднозначность. Очень многие слова имеют в языке более чем одно значение.

«Ни один язык, - указывает В.В.Виноградов, - не был бы в состоянии выражать каждую конкретную идею самостоятельным словом или корневым элементом… Язык оказывается вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным конкретным рубрикам основных понятий, используя иные конкретные или полуконкретные идеи в качестве посредствующих функциональных связей».

М.И.Задорожный считает, что с общесемиотической точки зрения, полисемия есть не что иное, как проявление принципа экономии в языке, результат классифицирующей и обобщающей деятельности человеческого мышления. Действительность безгранична, возможности же памяти ограничены. И если бы в кодовом устройстве языка каждому явлению действительности соответствовала инвентарная единица, он превратился бы в бесконечный и бессистемный набор этикеток, удержать который ни одно запоминающее устройство было бы не в состоянии. Именно ограниченность объема человеческой памяти и классифицирующая деятельность человеческого сознания и обуславливают полифункциональность языкового знака. (5; 36)

По мнению Ф.А.Литвина, в языке логическом, полностью формализованном, вопрос о многозначности в принципе снимается с самого начала, поскольку в «идеально логическом» языке многозначность слова вообще должна отсутствовать. Многозначность можно рассматривать как нарушение «закона знака», то есть идеального однозначного соответствия выражения и содержания.

Конфронтация исследовательских позиций по вопросу однозначности/ многозначности термина и является предметом исследования в последующих параграфах.

1.2 Определение полисемии/моносемии в современной лингвистике

Основания проблемы однозначности/многозначности термина, безусловно, заложены в важнейших выводах, сделанных в рамках двух противоположных направлений анализа – изучения сферы фиксации и сферы функционирования терминов.

Известно, что проблема однозначности/многозначности термина ставилась не только лингвистами, но и исследователями в области естественных и технических наук. Факт существования проблемы многозначности термина констатируется, например, В.В.Налимовым: «Наука в процессе своего развития отнюдь не пыталась преодолеть полиморфность языка, более того, есть некоторые основания полагать, что в языке науки полиморфность проявляется в еще большей степени, чем в обычном разговорном языке…» (4; 34-35)

Принятие многозначности термина является прямым следствием принятия знаменитого тезиса – Термин то же слово: поскольку термин является словом, а слова, как известно, преимущественно многозначны, следовательно, многозначны и термины. Обоснование данной позиции осуществляется двумя путями: во-первых, с помощью «эмпирических аргументов», то есть ссылкой на многочисленные факты многозначных терминов, во-вторых, теоретически, то есть попыткой выведения тезиса о многозначности термина из наиболее общих философских учений.

Концепция многозначности термина, надо сказать, разделяется далеко не всеми терминоведами, точнее разделяется не вполне. Это несогласие обнаруживает себя в рамках разного рода «компромиссных» концепций об «относительной однозначности» термина. Так, Я.А.Климовицкий, признавая многозначность термина в исторической перспективе (в диахронии), настаивает на его синхронной однозначности. Другим компромиссным решением является позиция А.А.Реформатского: «термин в тенденции моносемичен, т.е. однозначен, фактически это сложнее, т.к. в области терминологии имеется полисемия» (9; 166). Наиболее же отчетливый и разделяемый многими терминоведами вариант «компромиссной» позиции таков: термин многозначен в системе (в «сфере фиксации») и однозначен в контексте (в «сфере употребления»).

Существенную часть языка науки, или метаязыка, составляет его словарный состав, или система терминов. В отличие от обычных слов естественного языка, для которых характерны полисемия, синонимия, образность, эмоциональность и т.п., термины должны отвечать ряду требований. Прежде всего, они должны быть строго однозначными.

При рассмотрении терминов, как определенного пласта лексики общей системы языка, возникает ряд трудностей в понимании того, что такое термин. До сих пор не существует единого и исчерпывающего определения термина. Самые различные определения термина можно встретить не только в многочисленных статьях, но и в фундаментальных исследованиях по терминологии. Это объясняется не столько многоликостью понятия термин, сколько различным подходом ученых к нему.

Практически во всех существующих определениях в качестве основной характеристики термина выделяется его тесная связь с обозначаемым понятием, т.е. строго определенное значение. Термину приписываются свойства точности и однозначности. Примером могут послужить определения, данные А.С. Гердом и А.А. Реформатским: «Термин – слово, обязательно соотносимое с определенной единицей соответствующей лингво-понятийной системы в плане содержания». «Термины – это слова специальные, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей. Это необходимо в науке, технике, политике и дипломатии». Согласно существующим взглядам на понятийное содержание терминов и общеупотребительных слов, последние выражают общие представления или бытовые понятия, первые – специально-профессиональные, научные или технические понятия.

Однако термины существуют не просто в языке, а в составе определенной терминологии. Если в общем языке (вне данной терминологии) слово может быть многозначным, то, попадая в определенную терминологию, оно должно приобретать однозначность. «Терминология – это соотнесенная с профессиональной сферой деятельности (областью знания, техники, управления, культуры) совокупность терминов, связанных друг с другом на понятийном, лексико-семантическом, словообразовательном и грамматических уровнях». Терминология рассматривается как подсистема лексики литературного языка, обеспечивающая выполнение специальной профессиональной коммуникации на базе производственно-технического, научного и социально-управленческого стилей языка. (6; 58)

В результате мы наблюдаем, что большинство определений отмечают принадлежность термина к определенной терминологической системе: «Термин – слово, наделенное качеством обозначать научное понятие, составляющее вместе с другими понятиями данной отрасли науки или техники одну семантическую систему». На свойство термином быть элементом системы одним из первых указал Д.С. Лотте: «Термин не нуждается в контексте, как обычное слово, так как он:

1) член определенной терминологии, что и выступает вместо контекста,

2) может употребляться изолированно, например, в текстах реестров или заказов в технике,

3) для чего и должен быть однозначным не вообще в языке, а в пределах данной терминологии».

Г.О. Винокур указывал, что «в роли термина может выступать всякое слово… термин – это не особое слово, а только слово в особой функции». Через принадлежность к определенной терминологии термин получает однозначность и независимость от контекста, в отличие от слов – не терминов. Сергевнина выделила следующее определение термина: «Термин – это полное или сокращенное слово или непредикативное словосочетание, обозначающее единое профессиональное понятие и тем самым являющееся материальным (звуковым или графическим) обозначением соответствующего понятийного элемента системы определенной области знания».

Таким образом, нужно заметить, что о многозначности термина следует помнить всегда. Однако, попадая в определенную терминологию, термин обретает однозначность. «Один и тот же термин можно применить в различных областях науки и техники, но перевод его будет зависеть от той области, в которой он применяется».


Глава 2 Практическое применение вопроса многозначности/однозначности термина на основе научного текста

Традиционно терминоведы считают, что термин безразличен к контексту. “Принцип независимости термина от контекста скорее означает требование того, чтобы термин всегда одинаково понимался представителями одной профессии, чтобы его однозначное истолкование обеспечивала система научных понятий, а не лексико-семантическая система языка”. А.А.Реформатский считает, что термину не нужен контекст, так как он связан с терминологическим полем, которое и заменяет собой контекст (9; 51). Такая точка зрения вполне приемлема для идеального термина, отвечающего соответствующим требованиям. Для понимания значения полисемантичных терминов (и редко встречающихся омонимов) требуется нейтрализующий контекст, в котором реализуется лишь одно из его значений.

Ниже нами будет рассмотрена зависимость термина от контекста приведенного текста, т. е. проверена справедливость утверждения, что термин многозначен в системе (в «сфере фиксации») и однозначен в контексте (в «сфере употребления»).

“We are all made of star stuff,” said Carl Sagan, describing how dead stars birthed the building blocks of life. Astronomers have theorized that titanic star explosions create carbon, oxygen and other elements, and then eject them into nearby interstellar space.

К-во Просмотров: 557
Бесплатно скачать Курсовая работа: Термин: однозначность и многозначность