Курсовая работа: The comparative typology of English, Russian and Uzbek languages

In order to make easier to learn the language the grammarians usually divide the word-stock of the language into some subclasses called in linguists the parts of speech.

The main principles of classifying words into parts of speech are: their meaning, form and function, that is to say the words of any language differ from each other in meaning in form and in function. different parts of speech have different lexical meanings.

e.g. verbs denote process or state; nouns express the names of objects, adjectives their properties…

Some parts of speech have different grammatical categories. Verbs have the category of mood, tense, aspect, voice, person, number etc., noun – case, number, adjective – comparison, etc. The parts of speech also differ from each other in their syntactic function; e.g. verbs are used in the sentence structure as predicates, nouns-as subjects, adjectives-as attributes etc.

All words of the comparing languages may be divided into three main groups:

1. Notional words

2. Structural words

3. Independent elements

Notional words have distinct lexical meanings and perform independent syntactic functions in the sentence structure, they serve as primary or secondary parts of the sentence. To this group belong the following parts of speech: Noun, verb, adjective, pronouns, numerals, statives and adverbs. It should be kept in mind that statives in Uzbek are otter interchanged with adjectives and not treated as an independent part of speech.

Structural words differ from the notional words semantically their lexical meaning is of a more general character than that of the notional words. Moreover they sometimes altogether avid it that they are independent syntactic function in the sentence structure but serve either to express various relations between the words in a sentence (e.g. trees in the garden, Tom and Joe, etc.) or to specify the meaning of the words (e.g. there is a book on the table, the book on the table is mine, etc.)

The following parts of speech are to be treated as structural words: articles, particles (only, solely, exclusively mainly) prepositions and conjunctions. Articles and prepositions are individual character of English differentiating it from Uzbek as the functions of these parts of speech in Uzbek are performed by other elements of the language.

Independent elements are words which are characterized by their peculiar meanings of various kind. They usually have no grammatical connections with the sentence in which they occur, i.e. they do not perform any syntactic function in the sentence. e.g. They certainly will come to the party.

Sometimes independent elements can even serve as sentences themselves; e.g. Yes, No, Alas.

Independent class of words include modal words, interjections, words of affirmation and negation.

It is noteworthy that the decision of words into parts of speech can be accepted only with certain reservation there are words which cannot be classed among any of the above motioned parts of speech such as a please, anyway ҳар қалай.

Typological categories of English and Uzbek words

The words of any language are characterized by their ability to express definite notions existing in this society, thus changing their forms. Most of the notions existing in the society have common peculiarities, i.e. they have universal character.

Among the linguistic categories which can be traced in most of the languages of the world we can see the categories which display typologically general character but can be expressed in different languages in different ways. Studying these linguistic facts figuring out their similarities and differences is much of importance for the man of letters, especially for the graduates of the language faculties of universities who are going to become English teachers and interpreters in near future.

For instance, such linguistic notions as case, gender person, tense, voice, possession, etc. are of general character for the comparing languages, but they may be expressed by typological different means of the language. In this chapter we try to generalize the main means of expressing the notions which are of peculiar type of the comparing languages.

1.6 Typological category of case

The system of grammatical forms indicating the syntactic relations of nouns (or pronouns) is usually treated as the category of case, in other words, case is a grammatical form which takes part in the formation of the paradigm of nouns (or pronouns). Grammarians seem to be divided in their opinions as to the case system of the English nouns. The most common view is that they have only two case: common (subject) and possessive (genitive) cases. The common case is characterized by a zero morpheme (suffix) e.g. child, boy, student, ir. and the possessive case by the indexing is and its phonetic variants as [s] and [z].

The Uzbek бош келишиги (common or subject case) corresponds in meaning and function to the English common case both of them are unmarked member of the case opposition and perform similar syntactic function in the sentence structure.

English common case and other five cases of Uzbek are marked members of the case opposition in both languages. The English possessive case is marked by the stiffly is which can sometimes be substituted by the preposition of (e.g. my father’s room, the room of may father) and therefore is sometimes called of – genitive – case. This case denotes possession of a thing or a person and in Uzbek it has its correspondence in the Uzbek караткич келишиги which is expressed by the case ending suffix num.

Dealing with notion of possession one should keep in mind that in Uzbek this category may be expressed not only by the nouns but also their antecedents in the pleonastic phrase such as менинг опамб сизнинг паспортингизю. In this case we have to face the problem of redundancy and often try to avoid it using the modified noun only which contains the possessive suffix. e.g. опам кeлди. In this case the suffix of possession can be rendered in English and in Russian by means of special possessive pronouns. e.g. My sister came. Моя сестра пришла.

Meaning and functions of the other Uzbek cases may be denoted in Uzbek either by means of prepositions or by word order. For instance the meaning and function of the Uzbek тушум келиши is expressed in Uzbek by means of the case ending – шиwhich denotes the object acted upon and it may be expressed in English by means of word order which is characterized in this language to be very strict in comparison with Russian or Uzbek (e.g. курдим кузингни колдим балога, кайга борайин энди давога? – Виделятвоиочичерные (изаболел) кудамнетеперьидтиналечение?) Some English grammarians O. Curme, M. Doutschbein recognize word order in English as dative case.

Dealing with this case one has to keep in mind the structure of the sentence i.e. the word order in the sentences of the comparing languages – sov (in Uzbek e.g. мен укамни курдим) and svo (in English I saw my brother»)

The Uzbek урин пайт келишиги denotes he place of the thing or a person in the space and it can be rendered in English by means of prepositions at, in, an, by, over, above, among, between, behind etc. (e.g.У:китоб жавонда. The book is in the bookcase.) It should be kept in mind that most of the English preposition may contain (more) additional meaning denoting the place of the thing or a person. (сu in – мчи-behind‑орқасида, between‑орасида, under‑остида, etc).

The Uzbek жуналиш келишиги denotes the direction of an action performed by means of the case ending‑га. It can be rendered in English also by means of prepositions to, at, into, etc. e.g. V(йигит) мактаб – га кетди. He went to school. У қиз менга қаради. She looked at me.

Чиқиш келишиги of Uzbek nouns denotes the beginning point of the action denoted by the verb. It can be rendered in English by means of preposition from, out of, from under, etc. e.g.:У(қиз) Лондон-дан келди. She came from London.У(йигит) сумкаси-дан қулқопларини олди. He took his gloves out of his bag.

К-во Просмотров: 750
Бесплатно скачать Курсовая работа: The comparative typology of English, Russian and Uzbek languages