Лабораторная работа: Немецкий язык 2
Der Qualitдt nach sind diese Erzeugnisse die besten. – С точки зрения качества эти изделия самые лучшие.
Ich gehe nach Hause. – Яидудомой.
Nach der Absolvierung das Instituts arbeitete er in Gomel. – ПослеокончанияинститутаонработалвГомеле.
b) Einige Stьhle stangen an der Wand. – Несколькостульевстоялиустены.
Am Dienstag und am Freitag ьber wir Mathematik. – Вовторникипятницумызанимаемсяматематикой.
Diese Stadt liegt am Dnepr. – Этот город расположен на Днепре.
An der Wand hдngen Plakate und Losungen. – Настеневесятплакатыилозунги.
Упр. 8. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите заглавие и абзацы 1-й и 2-й.
HEINRICH HEINE UND DIE NATUR
ГенрихГейнеиприрода
Wie alle groЯen Dichter behandelte H. Heine das Natur-Thema. Seine Naturbeschreibungen gehцren zu den Perlen der Weltliteratur. Die Natur war fьr ihn eine schцpferische Quelle. Sie regte den Dichterseinen schцnsten poetischen Schцpfungen an.
Der Mensch, meint Heine, ist ein kleiner Teil der Natur. Seine Gefьhle kцnnen mit Naturerscheinungen harmonisch ьbereinstimmen oder kontrastieren. Besonders poetisch waren seine Meeresbilder. Viele Gedichtzyklen widmete er dem Meer. Heine hat im Kosmos nach Antworten auf die wichtigste Frage des menschlichen Daseins gesucht.
Как многие великие поэты, Генрих Гейне обращался к теме природы. Его описания природы принадлежат к жемчужинам мировой литературы. Природа была для него источником творчества. Она вдохновила поэта на создание его прекрасных поэтических произведений.
Гейне считал, что человек – это маленькая часть природы. Его чувства могут гармонично соответствовать явлениям природы и контрастировать с ними. Особенно поэтичными были его описания моря. Морю он посветил много циклов стихов. Гейне искал в Космосе ответы на важнейший вопрос человеческого существования.
Использованная литература
1. Бориско Н.Ф. Самоучитель немецкого языка, т.1. – ЗАО «Славянский дом книги», Москва, 2003. – 512 с.
2. Галай О.М., Кирись В.Н., Черкасс М.А. Практическая грамматика немецкого языка. – «Аверсев», Минск, 2004. – 732 с.
3. Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. Большой немецко-русский словарь по общей лексике. «Русский язык», 2004. – 438 с.
4. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь по общей лексике. «Русский язык-Медиа», 2005. – 540 с.