Реферат: Брюсов. Поэзия интеллекта
Если ранее поэт экспериментировал со словом, искал новые сочетания звуков и образов, то на этот раз Брюсов напрямую бросает вызов родной речи. Масштабность его мысли поражает. Родной язык, на мой взгляд, одно из самых загадочных явлений. Абстрактность понятия «язык» усиливает его не6досягаемость, но это не мешает Брюсову призывать к борьбе. Поэт смог создать неповторимый по своей экспрессивности образ родного языка, «подобного великану». В восьми строфах уместилось столько чувств, что, кажется, речь можно потрогать, увидеть. Ведь невозможно выразить столько по отношению к чему-то воздушному! Однако, Брюсов смог не только одухотворить образ, но и придать речи некоторые человеческие качества.
Всё стихотворение – бесконечное напряжение, не позволяющее отвлекаться. И здесь в полной мере раскрывается талант Брюсова «делать стихи». Первая строфа – ряд риторических восклицаний. При этом ряд построен на принципе антитезы: «Мой верный друг! мой враг коварный!/ Мой царь! мой раб! родной язык!» Видно, что душа поэта испытывает невероятно двойственное чувство, но оно в любом случае проникнуто восхищением и благоговением. Тут же возникает мотив вызова, который наполнен разнообразными ассоциациями: «Мои стихи – как дым алтарный!/ Как вызов яростный – мой крик!» Но пока это ещё только крик, а не полноценный вызов. Настоящий вызов появится чуть позже, когда автор сам разберётся, что значит для него язык: «Ты дал мечте безумной крылья…» Брюсов повествует нам то о «нежданных стихах», то о «тщетных ожиданиях созвучий». Страдания поэта! Язык же – «великан», которого невозможно покорить. Но Брюсов тоже не собирается сдаваться – он ставит условие: «Но всё ж, как магу, мне покорствуй,/ Иль обрати безумца в прах!» невероятно, но простой человек осмелился и бросил вызов речи! Брюсов решительно и громко заявляет: «Призыв бросаю – ты ответствуй,/ Иду, – ты будь готов к борьбе!» Многие современники за такую решимость, действительно, считали Брюсова безумцем. Можно было бы и остановиться на таком выводе, но последняя строфа всё расставляет о своим местам:
Но, побеждён иль победитель,
Равно паду я пред тобой:
Ты – Мститель мой, ты – мой Спаситель,
Твой мир – навек моя обитель,
Твой голос – небо надо мной!
Всё в этом стихотворении невероятно ярко, я бы сказала, сочно. Средства выразительности предельно чувственны. Эпитеты довольно просты, но при этом точны: яростный вызов, нежданные стихи, дрожащая душа. В качестве метафор используются сюжетные образы: сам автор и родной язык. Они же противопоставляются. Вокруг этих образов строятся антитезы, которые определяют композицию: друг – враг, царь – раб, Израиль, божество, вечность – краткие дни. Особо стоит отметить последнюю строфу – она состоит из пяти строк. Последняя строфа – самая важная в стихотворении, она выражает отношение автора к языку. И это отношение вызывает столько эмоций, что уместить их в четырёх строках автор, видимо, не смог. Здесь использованы самые яркие сравнительные образы, подтверждающие превосходство языка: «Ты – Мститель мой, ты – мой Спаситель,/ Твой мир – навек моя обитель,/ Твой голос – небо надо мной!»
Данное стихотворение по праву занимает одно из видных мест в творчестве Брюсова. Оно явилось «зарифмованным» доказательством того, во что отказывались верить некоторые современники поэта: сможет ли он бросить вызов родной речи? Брюсов же смог, но это не означает, что обращение с языком давалось ему легко. Брюсов много лет трудился в первую очередь над собой, упорно постигая принципы стихосложения. Мне очень нравится стихотворение «Родной язык», оно провозглашает веру в силы человека, но при этом несёт в себе предупреждение: не стоит переоценивать свои возможности. Прибавьте к этому яркий брюсовский слог, стройность композиции и удивительные символы – и получится та притягательность, которую я увидела не только в отдельном стихотворении, но в творчестве Брюсова в целом.
Заключение
Постигая сегодня Брюсова, можно на каждом шагу открывать новое и непривычное для себя. С человеком, который раскрывается в своём творчестве, не всегда можно согласиться, легко замечается внутренняя противоречивость, свойственная поэту. И грандиозные замыслы поэта, одолевавшие Брюсова, вызывают скорее недоумение.
Не идейные позиции и не формальные изыскания и достижения определяют место Брюсова в русской поэзии. Для меня он является, прежде всего, автором замечательных стихов – строгих, благородно-торжественных, порой даже риторичных, поэтом, принесшим в русскую поэзию способность придать своей теме сюжетность и законченность на небольшом пространстве стихотворения.
А. Блок воскликнул в письме к А. Белому: «Это – Бог знает что… Книга совсем тянет, жалит, ласкает, обвивает. Внешность, содержание – ряд небывалых откровений, озарений почти гениальных. Долго просижу ещё над ней, могу похвастаться и поплясать по комнате, что не всю ещё прочёл, не разгладил всех страниц, е пронзил сердце всеми запятыми».[6] Этот Брюсов и есть тот поэт, который сегодня по праву занимает место на золотой полке русской поэтической классики.
Я открыла для себя Брюсова в 9 классе. Конечно, тогда я не могла понять всю глубину его стихотворений как классика символизма. В данной работе я попыталась пройти немного дальше в изучении брюсовской лирики. В ней мне нравится не только строгость и выдержанность, но и присущая символизму таинственность. Она вызывает интерес и побуждает к философским размышлениям. Поэзия Брюсова необычайно противоречива и многогранна, прийти к какому-то строго определённому выводу, изучая её, нельзя. Однако, я согласна с отзывом Луначарского, приведённым в начале реферата – стихотворения Брюсова не могут оставить равнодушным. Можно любить или ненавидеть его лирику, но любое произведение, без сомнения, оставляет впечатления и даёт возможность для развития собственного мнения.
Список литературы
1. Асанова Л.Н. Поэтическая Россия, Валерий Брюсов. М.: Советская Россия, 1990.
2. Козловский А.А.В.Я. Брюсов, сочинения, том первый. М.: Художественная литература, 1987.
3. Меркин Г.С. Русская литература XX века, учебная книга для учащихся старших классов, часть I. М.: Скрипт; Смоленск: Траст-имаком, 1995.
4. Энциклопедия для детей, русская литература XXвека, том 9, часть II. М.: Аванта +, 2003.
[1] Луначарский А. Предисловие. – В кн.: Брюсов В. Избр. произв., т. 1. М. – Л., 1926, с. 8.
[2] Айхенвальд Ю. Валерий Брюсов/ Критическая библиотека. – М., 1910. – Вып. 1 – с. 3.
[3] Брюсов В. Я. Дневники. – М., 1927. – с.12.
[4] Брюсов В. Я. Дневники. – с. 34.
[5] Письма В. Я. Брюсова к П. П. Перцову//Печать и революция. – 1926. - № 7. – с. 42.
[6] Блок А. Собр. соч. : В 8 т. – М. ; Л. , 1963. – Т. 8. – С. 69.