Реферат: Как много в этом звуке

б. — Играют-то что? А ? Ведь нашу сибирскую, «иркутянскую»… Наш гармо
нист!...

См. также взятый из того же источника пример (5), где именно а образует «основной состав» предложения, в которое введено обращение ребятки .

В словарях [Шимчук, Щур 1999] и [СССРЯ 1997] данный вариант разделяется на два подзначения: 1) после предложений, выражающих побуждение или вопрос — побуждает адресата к ответу; 2) после восклицательных предложений, выражающих эмоциональную оценку сообщаемого — побуждает адресата согласиться с оценкой говорящего. Однако такое дробление значений представляется излишним, поскольку различия в интерпретации а? в этом случае полностью предопределяется семантикой предшествующей основной реплики. Так, если это вопрос, то а? выражает желание получить ответить на него; если это просьба, то а? выражает желание получить в ответ согласие адресата ее выполнить; если это выражение эмоциональной оценки какой-то ситуации или объекта, то а? выражает желание услышать от адресата такую же их оценку; если это выражение эмоционального осуждения действий самого адресата (напр., Как же вам не стыдно, а? ), то а? выражает желание услышать от адресата признание своей вины, извинение или оправдание и т. д. Различия между такими «значениями» не больше, чем различия в интерпретации, например, глагола есть при разных объектах: когда мы едим виноград , то есть обозначает ‘отрывать от грозди виноградины и отправлять их в рот целиком’, когда едим банан тот же глагол обозначает ‘подносить банан ко рту и откусывать от него куски’, а когда едим суп, то том же глагол обозначает ‘черпать суп ложкой из тарелки и выливать его себе в рот’. Поскольку подобные контекстно-зависимые различия в интерпретации лексической единицы с достаточной степенью надежности выводятся из экстралингвистических знаний и при этом не поддерживается никакими существенными различиями в ее означающем, их фиксация в лексикографическом описании избыточна. Поэтому мы усматриваем в данном случае один вариант а .

Написание: — А?

Транскрипция: [á].

Просодия: [//в]. Восходящий увеличенного интервала в высоком регистре.

Иллюстрация: — Поедем на дачу, а?

Поедем на дачу, а?

Рис. 4.

Стиль: разговорный.

Значение: ‘я хочу, чтобы ты ответил на то, что я только что сказал, и надеюсь, что твой ответ будет соответствовать моим интересам’.

Синтактика: Дополнительная реплика, следующая непосредственно за основной репликой того же самого говорящего. Основная реплика говорящего должна при этом выражать вопрос, предположение, побуждение или оценку, на которые адресат может, но не обязан реагировать в соответствии с интересами говорящего (может, но не обязан отвечать, может, но не обязан соглашаться).

Синонимы: (только после оценочных суждений ) ПРАВДА? НЕ ПРАВДА ЛИ?

3.2. А 4 — «выражение адверсативного намерения»

В словаре [СССРЯ 1997] в рамках данного семантико-просодического варианта выделяется два подзначения, которые характеризуются как «восклицания» и снабжены одной и той же просодической характеристикой: «обычно произносится отрывисто»: 1) «восклицание, которое употребляется для выражения решимости, иногда с оттенком досады» (А, будь что будет, позвоню и сознаюсь ей во всем! )»; 2) «восклицание, которое употребляется для выражения недовольства, досады, обреченности» (Папа, пойдем завтра в цирк — А, не до цирка мне! ). На первый взгляд, в указанных двух случаях междометие А действительно имеет разные, даже противоположные интерпретации. В первом случае говорящий сигнализирует, что принял решение совершить поступок, несмотря на то, что это сопряжено с некоторым риском для его благополучия. Во втором случае говорящий дает понять, что не намерен совершать некоторый поступок, несмотря на то, что, по мнению адресата, это было бы хорошо для него. Однако обращает на себя внимание то обстоятельство, что оба типа употреблений имеют схожие паралингвистические характеристики. Во-первых, это придыхательность (по-видимому, именно этот фонационный признак составители [СССРЯ 1997] имели в виду под «отрывистостью»). Во-вторых, это сопровождающий жест, который в обыденном языке называется «махнуть рукой» или «отмахнуться», ср. пример: Махнул рукой: «А, ничего не жалко!» из словаря [Шимчук, Щур 1999], где авторы интерпретируют А как выражающее «досаду, огорчение», (соответствует подзначению 5.0. по [СССРЯ 1997]), и пример — Вы к врачу-то обращались? — спросила она. — А-а! — безнадежно и тихо отмахнулся он. (Домбровский), в котором реализуется подзначение 5.1 по [СССРЯ 1997].

Представляется, что такое принципиальное сходство означающих отражает сходство означаемых. Действительно, в обоих случаях говорящий с помощью междометия, сопровождаемого характерным резким движением руки от себя сверху вниз слева направо, как бы «отбрасывает» некоторые обстоятельства в момент принятия решения совершить или отказаться от совершения некоторого действия, возможность которого актуализирована в его текущем сознании. В случае выражения решимости совершить поступок, связанный с риском для него, он «отбрасывает» свои соображения о возможных отрицательных последствиях, а в случае отказа от действия — соображения адресата о возможных положительных его последствиях. В обоих вариантах принятое решение вступает в противоречие с актуализированными в сознании говорящего соображениями, связанным с его интересами, почему мы и приписали данному обобщенному семантико-просодическому варианту междометия А в качестве функции «выражение адвересативного намерения». Собственно, к семантике самого междометия относится только компонент волитивного состояния и противительный компонент, а само содержание волитивного состояния (действовать или воздержаться от действия) и характер обстоятельств, которые при этом игнорируются говорящим, определяются вербальным и / или ситуативным контекстом высказывания.

Мы предлагаем следующее описание данного междометия.

Написание: — А! ; А-а! [4]

Транскрипция: [á].

Просодия: [\ ПДХ] — нисходящий тон; придыхание.

Иллюстрация: — Не забудь принять таблетку!

— А! Надоело! Всё равно не помогает.

Не забудь принять таблетку! — А! Надоело! Всё равно не помогает. — А!

Рис. 5. Справа — Только А! в увеличенном масштабе из этой фразы.

Стиль: Разговорный.

Значение: ‘я принял решение совершить (не совершать) некоторое действие, вопреки мнению, что это может повлечь за собой нежелательные для меня последствия’.

Синтактика: Может открывать собой независимую (инициативную) реплику, и в этом случае, факультативно сопровождается идиомами «решения пой­ти на риск » типа (была ни была!; где наша не пропадала! и т.п.) и, как правило, дополнительной репликой, эксплицирующей будущее действие говорящего или мотивирующей его решение действовать. Может выступать как самостоятельная (изолированная) реактивная реплика, произносимая в ответ на реплику говорящего, выражающую прямое или косвенное побуждение к действию. В этом же типе контекстов может сопровождаться дополнительной репликой, мотивирующей решение воздержаться от предлагаемого действия.

Синонимы: —

Жест: Резкое движение руки от себя сверху вниз слева направо.

4. Варианты междометия А, относящиеся к когнитивному классу

К-во Просмотров: 274
Бесплатно скачать Реферат: Как много в этом звуке