Реферат: Конституция США (текст, переведённый на Русский язык)
фортов, складов, арсеналов, доков и других необходимых сооружений; и
18. издавать все законы, которые будут необходимы для осуществления как вышеуказанных прав, так и всех других прав, которыми настоящая Конституция наделяет Правительство Соединенных Штатов, его департаменты или должностных лиц.
Раздел 9. 1. Конгресс до тысяча восемьсот восьмого года не может запрещать перемещение или ввоз таких лиц*, которых какой-либо из существующих ныне штатов сочтет нужным допустить, но такой ввоз может облагаться пошлиной или налогом, не превышающим десяти долларов с каждого лица.
2. Не допускается какая-либо приостановка действия habeas corpus**, если только этого не потребует общественная безопасность в случае мятежа или вторжения.
3. Не будут приниматься билли об опале*** и законы ех роst facto****.
4. Не допускается обложение подушной податью или иными прямыми налогами иначе как сообразно с переписью или упомянутым выше исчислением населения*****.
5. Не могут налагаться налоги или пошлины на предметы, вывозимые из какого-либо штата.
6. Не должно оказываться предпочтение портам одного штата перед портами другого посредством каких-либо торговых или финансовых предписаний, а суда, следующие в какой-либо штат или из штата, не могут принуждаться к заходу в порт другого штата, разгрузке или уплате там пошлин.
7. Никакие денежные выдачи из казначейства не могут производиться иначе как согласно установленным законом назначениям; подробные отчеты о государственных доходах и расходах подлежат периодическому опубликованию.
8. Соединенные Штаты не жалуют никаких дворянских титулов, и ни одно лицо, занимающее какую-нибудь оплачиваемую или почетную должность на службе Соединенных Штатов, не может без согласия Конгресса принять тот или иной дар, вознаграждение, должность или титул от какого-либо короля, принца или иностранного государства.
Раздел 10. 1.Ни один штат не может вступать в какие-либо договоры, союзы или конфедерации; выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные билеты; допускать уплату долгов чем-либо, роме золотой и серебряной монеты; принимать билли об опале, законы ex post facto или законы, нарушающие обязательства по договорам, а также жаловать дворянские титулы.
2. Ни один штат не может без согласия Конгресса облагать пошлинами или сборами импорт и экспорт товаров, за исключением случаев, когда это необходимо для осу-
______________________
* Подразумеваются негры-рабы.
** Нabeas corpus (лат.) - название, даваемое правовым актам, заимствованным из законодательства Великобритании, призванным доставлять одну из сторон процесса в суд или к судье. В обычном употреблении под этими словами чаще всего имеется в виду habeas corpus ad subjuciendum. Этот термин означает приказ, адресованный
лицу, держащему под стражей другое лицо, и обязывающий первое представить в суд или к судье второе с основаниями ареста или задержания.
*** Билль об опале (Bill of Attainder) - законодательный акт, объявляющий определенное лицо виновным в тяжком преступлении (обычно в измене) без судебного разбирательства или соответствующей процедуры и предусматривающий смертную казнь. Если акт налагает менее строгое наказание, чем смертная казнь, то он называется Bill of Pain Penalties - билль о наказании и взыскании. Оба вида законодательных актов запрещаются Конституцией США.
**** Закон ех post facto - закон, принятый после совершения какого-либо факта или деяния с имеющими обратную силу правовыми последствиями. Запрещение актов ех post facto относится только к уголовно- и гражданско-правовой сфере.
*****Выделенное положение изменено поправкой XVI.
ществления законов штата об инспекции; и чистый доход со всех сборов и пошлин,
наложенных штатом на импорт и экспорт, поступает в распоряжение казначейства Соединенных Штатов, и все такого рода законы подлежат пересмотру и контролю Конгресса.
3. Ни один штат не может без согласия Конгресса устанавливать какие-либо тоннажные сборы, содержать в мирное время войска или военные корабли, входить в соглашения или заключать договоры с другим штатом или с иностранным государствами, а также вступать в войну, если только он не подвергся фактически нападению или не находится в такой непосредственной опасности, при которой недопустимо промедление.
Статья II
Раздел 1. 1. Исполнительная власть осуществляется Президентом Соединенных Штатов Америки. Он состоит в своей должности в продолжение четырехлетнего срока, выборы его и избираемого на тот же срок Вице-президента производятся следующим образом.
2. Каждый штат назначает в установленном его Законодательным собранием порядке выборщиков в количестве, равном общему числу сенаторов и представителей, которых штат имеет право посылать в Конгресс, но не могут назначаться выборщиками сенаторы, представители и лица, занимающие почетную или оплачиваемую должность на службе Соединенных Штатов*.
3. Выборщики собираются по своим соответствующим штатам и голосуют бюллетенями за обоих лиц, из которых хотя бы одно не должно быть жителем одного с ними штата. И они составляют список всех лиц, за которых подавались голоса, с указанием числа голосов, поданных за каждого из них. Список подписывается и удостоверяется выборщиками, а затем пересылается в запечатанном виде в местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената. Председатель Сената в присутствии членов Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после чего производится подсчет голосов. Лицо, получившее наибольшее число голосов, становится Президентом, если только это число превышает половину общего количества выборщиков. Если же это большинство голосов получили несколько человек или за них подано равное число голосов, то Палата представителей непосредственно избирает бюллетенями одного из них Президентом; если же ни одно лицо не соберет большинства голосов, то Палата представителей в таком же порядке избирает Президента из числа пяти лиц, получивших наибольшее число голосов. Тогда при избрании Президента голосование проводится по штатам и представительство каждого штата имеет один голос; избирательный кворум в этом случае составляют две трети штатов, а для избрания необходимо большинство голосов всех штатов. Лицо, получившее после избрания Президента наибольшее число голосов, в любом случае считается Вице-президентом, но если окажется, что несколько лиц имеют равное количество голосов, то Сенат избирает из них Вице-президента путем подачи бюллетеней**.
4. Конгресс может определить время избрания выборщиков и день, в который они подают свои голоса; этот день должен быть единым для всей территории Соединенных Штатов.
5. Не может быть избран на должность Президента тот, кто не является гражданином Соединенных Штатов по рождению или не состоял в гражданстве Соединенных Штатов во время утверждения настоящей Конституции; равным образом не может быть избран на эту должность тот, кто не достиг тридцатипятилетнего возраста и не имел в течение четырнадцати лет постоянного жительства в Соединенных Штатах.