Реферат: Место и роль ислама в конституции Турецкой республики
2) Мустафа Кемаль. Путь новой Турции. Т. 3. М., 1934, с. 185.
3) Известия, 10.02.2006.
4) Türkiye Cumhuriyeti Anayasası. Cumhuriyet’in Okurlarına Armağanıdır. 1995, c. 8.
5) Ислам на современном Востоке. М., 2004, с. 60–61, 69.
6) Ислам и общественное развитие в начале XXI века. М., 2005, с. 331–344.
* Перевод Конституции Турецкой Республики опубликован в книге: «Турецкая Республика. Справочник». М., 1990. В переводе Конституции (статья 3) фраза о языке страны упущена30 a . О других ошибках в переводе далее.
* * В упомянутом переводе Конституции 1982 г. в Преамбуле допущено искажение политического характера – турецкое layiklik – лаицизм переведено как национализм30 b . Это искажает существо основ политики Турции.
* В упомянутом переводе нынешней Конституции допущено искажение ее положения о запрете вмешательства религии в дела государства . В переводе это представляется как запрет на приспособление религии к делам государства во всех перечисленных в статье областях, чем искажается политический и юридический смысл Конституции30 c . Устремление к установлению в стране порядка на религиозных догмах, что запрещено, вовсе не приспособление религии к делам государства30 d .