Реферат: Мифологические сюжеты эпоса "Манас"
В кыргызском языке «бурак» или «бурак ат» истолковывается как «конь в полном убранстве, приготовленный для подарка на поминках». Однако мифичность или сказочность коня бурак в кыргызской мифологии более реалистичны.
В мусульманской же мифологии бурак представляет как верховное животное, на котором Мухаммед в сопровождении Джабриила совершил якобы ночное путешествие из Мекки в Иерусалим. Его описывают как белую лошадь с длинной спиной и длинными ушами. На ногах были белые крылья, чтобы он быстро скакал. Поздне с бурак описывался как крылатый конь.
Как явствует из этих примеров бурак – это мифологический конь. Вероятно народы Средней Азии в том числе кыргызы заимствовали эти мифические рассказы о бураке у арабов, с принятием мусульманства, что и запечатлял в своих строках эпос «Манас». Однако, у кыргызов на наш взгляд мифы о бураке трансформирован по своему. В кыргызской мифологии он занимает не значительное место нежели у других народов принявших ислам, т.е. можно отметить поверхностное усвоение. В настоящее время бурак можно встретить лишь в строках фольклорных произведений.
В «Манасе» имеется мифы, вернее мифологические персонажи, которые известны и в устном творчестве других трюко-монгольских народов Центральной Азии. В кыргызском фольклоре одним из таких персонажей является желмогуз, или существо подобное желмогузу.
Хотя К.К. Юдахин переводит желмогуз как «баба-яга», но судья по характеристике этого чудовища, это более сложное существо. Подобный образ, правда, под иными названиями, но именно с таким же приметами широко встречается в фольклоре и мифологии алтайцев и народов Южной Сибири.
Другими персонажами «Манас» распространенными в мифологии и фольклоре различных народов мира, является одноглазый макси малгун. Легенда об одноглазом великане имела широкое хождение в данном эпосе народов Средней Азии, в частности, огузо-туркменском цикле литературы «Огуз Наме».
Из имеющихся у народов мифа об одноглазом существе, самыми архосичными являются кыргызские версии мифа.
Говоря о мифических сведениях эпоса «Манас». Имеющих международные параллели, вероятно следует упомянуть и о мифических существах, называвшихся Италии. Женщины у этого народа были нормальные красивые люди, а мужья их – собаки, а по некоторым версиям –псоглавы.
Интересно, что как и в «Манасе», так и в фольклоре других народов, миф о циклоне связан с рассказами о псоглавых. Например, обратимся к сказке алтайцев об одноглазом людоеде, «первая часть котором в общих чертах совпадает с кыргызским и казахским фольклорным сюжетам о циклоне. Зато вторая часть сказки излагает версию, близкую к кыргызской эпической, – о посещении страны, в которой мужьями красивых женщин являются мужчина-собака. Врагом этих людей и был одноглазый людоед по имени Киргис. Эта сказка тесно связана с кыргызским мотивом в эпосе и по содержанию, и по названию мифических существ, и по имени людоеда в алтайском сказке.
Безусловно, трудно определить истоки подобных сказаний. Как заметил С.М. Абрамзон «этот фольклорный мотив, широко распространенный в середине века и отличный у монголов, а в наше время – у алтайцев и кыргызов всходит к глубокой древности и возникает, по-видимому, с одной стороны в Греции, а с другой - на дальнем Востоке. Весьма возможно, что этот мотив проник в кыргызский эпос очень давно, связь же его с дальневосточным мифотворчеством может считаться более чем вероятной». По крайней мере, фольклорный мотив о псоголовых был широко распространена на Востоке, о чем говорит тот факт, что на эту тему создавались картины.
Следует отметить, что этот мифический персонаж присутствует и в других жанрах кыргызского фольклора, в том числе в эпических произведениях так называемой малой формы. Издатели эпоса «Манас» по варианту С.Орозбакова отмечают, что этот мотив встречается в кыргызской повествовательной сказке, и что якобы сказитель С.Орозбаков использовал сказочный сюжет о псоголовых в эпосе «Манас».
Мифы о священном дереве мира
В эпосе также отражена мифонистическая модель мира и мировое дерево. По мнению М. Мамырова, модель мира выражена в таких традиционных строках «Манас». «Как будто создан из опоры между небом и землей». В качестве опоры здесь называется Байтерек, о чем говорится и эпосе и в фольклоре народов Центральной Азии, Сибири и Алтая. Автор склонен считать, что сам Манас выполняет функцию священного дерева. В компоненте бай в слове байтерек он видит понятие «бог».
М.Борбугулова также склонен считать, что многие боги из мифологии в кыргызском эпосе превратились в обычные персонажи.
Нам кажется, что ошибаются оба ученных. В утверждении М.Мамырова вызывает возражение, то что слово «бай» интерпретируется как бог. А.М. Борбугулова тоже ошибается, принимая самого Манаса за бога. Манас – имя эпическое, и следует отметить этот антрононим интерпретировать по законам эпического бытования. А компонент «бай» в выражении «байтерек» означает просто священный, связанный еще с культурам дерева.
Хотя эпос «Манас» не может дать полную картину представления кыргызов о мировом дереве, можно утверждать что байтерек вполне вписывается в общую шаманскую концепцию мирового дерева, известную всем народам Европы, Азии, некоторым народам Африки и индейцам северо-западного побережья Канады. Одинокие растущие в урочищах , или в святых местах деревья у народов Средней и Центральной Азии почитались еще с глубокой древности. Например, как отмечает Д.С.Дугаров такие деревья у бурят назывался «Ангон Модон». В эпосе его называют сагсагай сагаан хуаа, чаще всего это была береза, но почти сошлись и сосна, корное ива, ельи лиственница.
В калмакском эпосе «Джангар» герой попав в подземный мир, спасается с помощью дерева, которое растет в подземном мире, а вершина его достигает до неба.
Из народов Саяна-Алтая, наиболее близкие параллели кыргызские мифы о мировом дереве находят у алтайцев и хакассов.
Бай терек издатели эпоса переводят как «богатый тополь». Вероятно правильнее было бы перевести слово «бай» как священное т.е. как «священный тополь». В толковании он дает правильный перевод, «родовое священное дерево в эпосе, около этого дерева приносят жертвоприношения, произносят заклинания духам, производят магические действия. Родовое дерево часто называют также темир терек - «железный тополь».
Как видим в алтайском эпосе сведения о мировом дереве сохранился в более архаическом виде, нежели в «Манасе». К.К. Юдахин переводит бай терек как опора, защита и приводит пример из эпоса – «Мандайына барааным, бай терек Бакай карааным – (ты) моя надежда, моя опора(ты). Бакай мое упование».
Сведение алтайского эпоса о бай тереке находит близкую аналогию в хакасском «пай хазын» (священная береза).
И все же и в «Манасе» сохранились информации о золото-лиственном священном дереве. Косвенно это является доказательством того, что алтайские, хакасские и кыргызские мифы о священном дереве имеет один и тот же первоисточник. Однако наиболее доказательным в этом плане является сведения эпоса «Семетей», 2-й части трилогии «Манас». Здесь в эпизоде когда Чыйырды – мать Манаса и Каныкей – жена его с маленьким Семетеем убегают в Бухору, по дороге встречают бай терек. К4аныкей и Чыйырды упрашивают, умоляют бай терека, чтобы он укрыл и стал бы защитой. Как видно это сведения из эпоса «Семетей» схожи с алтайским и хакасскими эпическими сюжетами, разница лишь в манере изложения или способа стихосложения.
Таким образом, эпос «Манас» донес до наших дней сведения о мировом дереве бай терек. Близкую аналогию – кыргызские мифы о бай терке обнаруживают в алтайском и хакасском эпосе, что говорит об общности их культуры. Все это не исключает схожести кыргызских мифов о мировом дереве с подобными мифами других народов Сибири, Центральной и Средней Азии.
Мифологические мотивы с участием Кошоя
Эпизоды с участием Кошоя в эпосе насыщены сказочно мифологическими сведениями. Из всех вариантов эпоса «Манас» наибольший материал о Кошое дает версия С.Орозбакова. Например, в полном рукописном варианте С.Орозбакова, второй том почти полностью рассказывает о различных происшествиях с участие Кошоя. Особенно насыщены мифологическими мотивами следующие разделы в этом варианте эпоса: «Советы жены Кошоя перед его отправкой в путь», «как Кошой убил Кырмусшу и стал ханом».
Сказочно фантастические приключения Кошоя достигает апогея, когда он побеждает самого сильного великана Кырмусшу, и став вместо него ханом, раскрывается с помощью нетроумных примеров с остальными великанами, души которых были в черных птицах. Чтобы убить правителя города Дагамак Кырмушсу, Кошой преодолевает множество волшебных превращений: то в голубя, то в синий дымок и.т.д. и наконец, достигает цели.
Имя Кырмушся являющегося на наш взгляд, кыргызской формой верховного божества, известного в иранской мифологии как Ахурамадза, а в монгольской как верховный небожитель Хормуста. Исследователи отличают наличие этого мифологического персонажа не только у иранских народов, но еще на довольно обширной территории народов Средней Азии и Кавказа, Южной Сибири и Алтая, Монголии и Тибета в форме Хормуста Тенгри, Хормуста Хан и.т.д. Однако еще не один исследователь эпоса и мифологии иранский и трюко-монгольский народов не отличают присутствия имени Ахурамазды в эпосе «Манас». Единственное краткое замечание на этот счет принадлежит С.М. Абрамзону.
Анализ текста «Манаса» подтверждает предложение С.М. Абрамзона. Однако он связывает этот божество только с буддизмом. На самом деле здесь картина сложная. На наш взгляд, сказочно-фантастические сюжеты «Манаса» с участием Кошоя относится к первоначальным этапам формирования эпоса. Здесь мы наблюдаем сильное смещение мифологических и сказочных элементов, либо «в архаическом фольклоре различие между мифом и сказкой трудноустановимо». Большинство исследователей в настоящее время считают, что сказки происходит из мифа, что «в архаическом фольклоре сказочная фантастика столь же конкретно этнографично, как и в мифах», основана на конкретных племенных верованиях. И действительно, сказочно-мифологические рассказы о Кошое выходят из рамка эпоса «Манас». Косай или Эр Косай широко известен и в казахском фольклоре. Первая публикация о казахском Эр Косае принадлежит В.В. Радлову, хотя сведение о Косае приводятся в героическом эпосе под названием «Эр Кокше». Последняя публикация является наиболее полным текстом сказание о Эр Косае. Разница имеется в некоторых именах, а также в том, что Косай является сыном Эр Бокше, в отличие от Радловской и Потанинской версии, где дается как Эр Коше. Называется и племя откуда происходит Косай – это ногайменцы. Однако все версии сходится в том, что Косай мстит за своего отца. Несмотря на то, что здесь затрагивается традиционная тема героических сказаний – междоусобица казахских феодалов, нетрудно разглядеть в этих произведениях древние мотивы.
Образ Кошоя в самом эпосе «Манас», как и казахских сказаниях, постепенно трансформируется более реальную личность. Например борьба Кошоя с Жолоем описаны уже не совсем сказочно-мифологическом духе, а наоборот, более правдоподобной, близок обычным повествованиям. Нам думается, что какая-то реальная личность с именем Кошой вклинилась в кыргызский фольклор, в том числе в эпосе «Манас» и постепенно приобрела мифологическую оболочку. Точнее, многочисленные мифологические сюжеты, имевшие в древности широкое хождение у иранских и трюко-монгольских народов, могли насолиться на реальные исторические личности, постепенно переплавляя эти образы в эпические и сказочно мифологические персонажи.
Наше мнение в определенное степени подтверждается упоминанием различных письменных источниках имени Кошой. Например, в работе Ч.Ч. Валиханова «Извлечение из Джами аттаварих» упоминается имя Кошая из рода Качи. В структуре племени солто имелись родовые названия Качы и Кошой. Любопытно, что роды Качы и Кошой входили в подразделение Талкан в составе племени Солто. И наконец имеется несколько топонимов Кошой. Прежде всего это название средневековой крепости Кошой-Коргон. Интересно, что выдающийся востоковед В.В.Бартольд, которой в свое время пытался использовать, кыргызский фольклор в своих трудах, принял во внимание, что «у местных жителей развалины этого укрепления известны под названием Кошой-Курган. Хотя после В.В.Бартольда Кошой-Коргон в 1944 году впервые исследован более подробно, а в последующие годы частично изучен и другими археологами Кыргызстана, планомерное, стационарное изучение памятника началось лишь с 1980 года. Раскопки памятника дает немало интересного и свидетельствует о перспективности его дальнейших исследований. К настоящему времени имеется некоторые предварительные работы, посвященные городищу Кошой-Коргон.
Квалификационные, разностороннее изучение этого памятника, помогло бы узнать много нового не только о средневековой архитектуре, но и о том, почему же местные жители называют его Кошой-Коргон. В этом районе зарегистрированы еще гора и река Кошой. Имеется село Кошой в кыргызских районах Таджикистана, расположенного в Каратегине, совпадающего с именем легендарного героя Катаганов Восточного Туркестана.