Реферат: Национальный состав Финляндии
Теории о происхождении населения Финляндии основаны на археологических, языковедческих и биологических исследованиях. Согласно прежним археологическим и языковедческим теориям, финны и саамы произошли из прафинно-саамского народа, пришедшего с востока и юго-востока. В начальной стадии они поселились на юге Финляндии во время неолита (4200-1500 до н. э.),вводя там культуру гребенчатой керамики.
Около 3000-2500 до н. э. балтийские народы с южного побережья Финского залива принесли с собой культуру топора-молотка и "веревочной" керамики. В этот период зародились животноводство и земледелие в южной Финляндии. Культура топора-молотка осталась к югу от кривой линии, начавшейся с северо-востока Ботнического залива и кончавшейся на северо-востоке Финского залива. Сосуществуя рядом с культурой гребенчатой керамики около 500 лет, она около 2000 года до н. э. начала с ней сливаться, в результате чего возникла культура Киукайнена. На севере и востоке культуру гребенчатой керамики сменила культура асбестовой керамики, носителем которой, по нашему представлению, были прасаамы. Племена, обитавшие в глубине страны, меньше смешивались с пришельцами с юга и запада и сохранили свои традиционные промыслы - охоту и рыболовство. Начиная с этого периода, развитие прибрежных регионов и глубинки шло в разных направлениях.
В бронзовый век (1500-500 до н. э.) в Финляндию пришли германские народы из Скандинавии, а в римский железный век (0-400 н. э.) и период Меровингов (600-800 н. э.) - скандинавские и германские племена из Центральной Европы. Эти волны оставили в финском языке свой след - большое количество балтийских и германских заимствований. Согласно языковедческой теории, современных финнов можно считать индоевропеизированными финно-уграми. Результаты биоантропологического исследования с помощью анализов ДНК показывают, что всего примерно одна четверть генотипа финнов - уральского происхождения, а три четверти - индоевропейского. По генетической теории финны являются, в основном, феннизированными индоевропейцами, индоевропейским народом, усвоившим язык и часть культуры у местного прафинно-саамского населения.
Миграция финнов на север и отступление саамов означают распространение культуры земледелия в ущерб культуре охоты и собирательства. Люди, занятые первой, стали финнами, а державшиеся второй - саамами. С медленным распространением земледелия и животноводства на север члены охотничьих и рыболовных общин сливались с земледельческими. Прасаамы слились с прафиннами, а позднее саамы - с финнами.
До и во время крестовых походов 1050-1150 годов, а также позднее, на необитаемом побережье Западной и Южной Финляндии поселялись шведы, в основном из шведских прибрежных провинций Руслаген, Естрикланд, Хельсингланд.
В течение римского железного века или раннего средневековья как королевство Швеция при поддержке католической церкви, так и Новгородское княжество, поддерживаемое православной церковью, стремились расширить свои владения за счет Финляндии. Больше преуспело в этом Швеция, постепенно подчинившая всю Финляндию. Шведская власть установилась лет на 700. В 16-м веке в Швецию пришли через Данию первые цыгане, а в 17-м веке они поселились в восточной части королевства, т. е. в Финляндии.
Влияние шведского языка и шведской культуры достигло кульминации в 18-м веке, когда финские язык и культура жили в основном в крестьянской среде. После поражения Швеции в т. н. Финляндской войне с Россией (1808-1809) Финляндия стала автономным Великим княжеством в составе Российской империи. 29 марта 1809 года царь Александр I дал четырем сословиям Финляндии обещание уважать вероисповедание и основные действовавшие в стране законы. Государственным языком Финляндии остался шведский. Восточные части Финляндии (Карелия), которые задолго до этого отошли к России и приняли православие (Старая Финляндия), были присоединены к остальной территории (Новая Финляндия). За время автономии в Финляндии поселялись русские, евреи, татары. К "старым", "историческим" или "национальным" меньшинствам Финляндии ныне относятся финляндские шведы, саамы, цыгане, евреи, "старые русские", татары.
Шведскоязычное население Финляндии
С подъемом финского национального движения в 19-м веке усилились требования о признании финского официальным языком. С 1863 года финский стал, наряду со шведским, языком обращения к представителям власти в Финляндии, с 1883 года чиновники должны были говорить на финском и выдавать документы на финском, а в 1892 году финский, наконец, стал государственным языком наравне со шведским. Конституция 1906 года провозгласила всеобщее равное избирательное право и однопалатный парламент, сделав финский фактически первым государственным языком. Когда Финляндия в 1917 году в ходе Первой мировой войны и разрушительной революции в России достигла независимости, возникла необходимость регулирования отношений между финно- и шведоязычными слоями населения. Существовало два господствующих взгляда. Согласно первому, в пределах страны жили вместе две этнические группы, или национальности: финны и финляндские шведы.
Второй состоял в том, что в Финляндии жил единый народ, или единая нация, у одной части которого случайно родным стал финский, а у второй - шведский язык. Последний взгляд наиболее красноречиво поддерживал национальный поэт Топелиус, подчеркивал единство народа Финляндии, сложившееся в многовековой общей истории и в смешанных браках, где выбор языка во многом зависел от исторического случая.
Во время борьбы Финляндии за независимость шведоязычные жители Аландских островов почти единогласно хотели присоединиться к Швеции, что привело в 1917 году к крупному конфликту между Швецией и Финляндией, только что ставшей независимой. Совет Лиги Наций урегулировал конфликт в 1921 году, утвердив власть Финляндии над Аландскими островами при условии предоставления им широкой культурной и политической автономии, закрепленной международным правом и национальным законодательством. Урегулирование аландского конфликта оказало решающее влияние на решение шведского вопроса в материковой Финляндии: местным шведам пришлось отказаться от плана образования четырех шведских кантонов по швейцарской модели. В обмен на это шведский язык сохранил свой статус государственного языка наравне с финским. Согласно статье 14 Основного закона (конституции) 1919 года образовательные, культурные и социальные потребности финноязычного и шведоязычного населения следует обеспечивать на одинаковых принципах.1 Так как единственным различием между этими группами является только язык, было бы правильным говорить о финноязычных и шведоязычных жителях Финляндии, а не о финнах и шведах.
Некоторые считают, что шведоязычное население не является меньшинством в юридическом смысле, так как Основной закон Финляндии гарантирует шведскому языку официальный статус наравне с финским. Однако, оно рассматривается как таковое во всех публикациях, посвященных положению меньшинств в Финляндии, поскольку обладает всеми их характеристиками: оно малочисленно, отличается по языковым признакам, стремится сохранить свой особый идентитет и, что немаловажно, по крайней мере в рамках Европы, связано со страной долговременными и официальными связями (гражданство). Доля шведоязычных во всем населении постоянно сокращается: в 1880 году она составила 14,3 %, в 1910 году - 11,6 %, в 1940 году - 9,6 %, а в 1970 году - 6,6 %. Согласно последним данным Центрального статистического бюро Финляндии (31.12.1997), шведоязычных было 293.691, или 5,7 % всего населения страны (5147349 человек). Из 25392 жителей Аландских островов 23864 - шведоязычные, 1205 - финноязычные, и каждый вправе регистрироваться либо финно-, либо шведоязычным - органы власти не проверяют владения языком.
По финляндскому законодательству финский и шведский языки равноправны. "Закон о языке" 1922 года предусматривает, что финский и шведский могут выступать в качестве как языка большинства, так и языка меньшинства, в зависимости от того, где и в какой связи они применяются.
При определении того, какой из государственных языков можно применять в общении с представителями власти, применимы как территориальный, так и личностный принципы. Итак, право применения шведского при официальных контактах обуславливается как официальным языком административного подразделения, так и родным языком данного лица. Территориальный принцип преобладает в общении с муниципальными властями, в то время как личностный принцип более широко применяется в общении с представителями государственной власти. Согласно "Закону о языке" право применения шведского основывается, в первую очередь, на языковом статусе муниципалитета. Муниципалитет может быть либо одноязычным финским, одноязычным шведским, двуязычным с финским большинством, либо двуязычным со шведским большинством. Муниципалитет становится двуязычным, если доля носителей второго языка превышает 8 % всего населения или составляет не менее 3000 человек. С другой стороны, двуязычный муниципалитет становится одноязычным лишь в том случае, если число носителей второго языка сокращается до 6 % либо ниже 3000 человек. Города Турку (Або) и Вантаа (Ванда) с долей шведоязычного населения соответственно 5,2 % и 3,6 % (31.12.1997) сохраняют свой двуязычный статус на основе правила минимума 3000 человек.
Языковой статус муниципалитетов пересматривается каждые десять лет. На основе переписи населения 31 декабря 1991 года их языковой статус был определен на текущий 10-летний период, начавшийся 1 января 1993 года. Из 460 муниципалитетов Финляндии 395 в настоящий момент - одноязычные финские. Одноязычных шведских муниципалитетов - 21, из которых 16 расположены на Аландских островах.
Соответственно, сегодня всего 5 муниципалитетов на материке - одноязычные шведские. При обращении граждан в одноязычный муниципалитет они должны применять язык муниципалитета. Они могут применять свой родной шведский язык в одноязычных шведских и двуязычных муниципалитетах. Они также вправе получать ответ на языке, на котором обратились к представителям власти. Языковой статус государственных административных округов зависит от муниципалитетов, входящих в данный округ. Административный округ, охватывающий как одноязычные финские, так и одноязычные шведские, либо двуязычные муниципалитеты, является двуязычным. Право применения одного из государственных языков в общении с любым государственным органом зависит от того, в каком муниципалитете начато дело.
Шведоязычный гражданин может при общении с государственными органами применять шведский язык, если начинает дело в одноязычном шведском либо двуязычном муниципалитете. Шведоязычный может, однако, применять свой язык в любом суде и других государственных административных органах в деле, касающемся его лично, например, если его допрашивает полиция в финноязычном городе Рованиеми в Лапландии.
В последнее время проявляется некоторое недовольство судебными услугами на шведском языке, и обсуждаются меры по улучшению знания шведского судьями и другими государственными служащимися. Имеются также планы пересмотра "Закона о языке". Приватизация общественных служб, которыми раньше управляло государство, например, телекоммуникаций и железных дорог, подняла вопрос об обеспечении обслуживания на шведском языке. В 1995 году в "Закон о языке" внесли поправку с целью гарантирования услуг на шведском. Государственные предприятия, а также компании сферы обслуживания, акционерами которых являются государство, шведские одноязычные муниципалитеты либо двуязычные муниципалитеты, должны обслуживать публику и на шведском.
Недавними законодательными мерами стремились улучшать обслуживание на шведском в больницах (1991) и муниципальных районных поликлиниках (1972). Муниципалитеты обязаны обеспечить детям дневной уход на их родном языке - финском или шведском (или саамском).
Основной закон Финляндии содержит положение, устанавливающее, что языковые соображения следует учитывать при изменении границ административных подразделений. Они должны, если это возможно, стать одноязычными финскими либо шведскими, имеющими как можно меньшее языковое меньшинство.
Правительственные предложения парламенту, а также официальные сообщения парламента должны составляться как на финском, так и на шведском. В ходе парламентских сессий шведский может применяться наравне с финским. Законы и постановления издаются на финском и шведском языках в финляндской "Официальном журнале". Распоряжения и постановления, содержащие общие нормы, установленные Государственным советом, министерствами либо административными органами и являющиеся обязательными для граждан, издаются одновременно на финском и шведском языках. В двуязычных муниципалитетах и государственных административных округах применяется т. н. принцип официального двуязычия: это значит, что общие объявления и сообщения, предназначенные для всего населения, должны составляться на обоих языках. Это касается и указателей, и вывесок. В двуязычных округах информация дается сперва на языке большинства, затем - на языке меньшинства.
Военнообязанного направляют по возможности в подразделение, где родной язык рядовых тот же, что у него, будь то финский или шведский. Он должен проходить подготовку на языке своего подразделения. Язык команд в финляндской армии, однако, всегда финский. Язык обучения - либо финский, либо шведский, в зависимости от родного языка ученика. Имеются шведские низшие и высшие ступени общеобразовательной школы, гимназии, профессионально-технические училища. В 1997 году шведских школ низшей ступени имелось 270, высшей - 54, с примерно 4000 учениками в каждой возрастной группе, а шведских гимназий - 36, с возрастными группами от 2400 до 2800 учеников. В 1996 году имелось около 30 шведских профессионально-технических училищ. В 90-е годы увеличилось число детей, принятых в шведские школы, так как двуязычные семьи в последнее время предпочитают отдавать своих детей в шведские школы. В 80-е годы в них принимали ежегодно около 3600 учеников. В одноязычных финских регионах открылись частные шведские школы. Частные шведские гимназии имеются в городах Тампере и Оулу с шведоязычным населением соответственно в 0,5 % и 0,2 % (перепись населения 31. декабря 1997 года).
Закон, принятый в 1937 году, гарантирует двуязычный статус Хельсинкского университета. Помимо него, к двуязычным высшим учебным заведениям относятся Хельсинкский технологический университет, Ветеринарный факультет Хельсинкского университета, Художествнно-промышленный институт, Музыкальная академия имени Яна Сибелиуса, Институт театрального искусства. Университет Або Академии (осн. в 1919), Шведский экономический институт и Шведский институт общественных и муниципальных наук при Хельсинкском университете являются высшими учебными заведениями, в которых язык обучения - шведский.
Шведские средства информации и учреждения культуры Имеются пятнадцать шведских газет (10 газет, выходящих более одного раза в неделю, 3 местные газеты, выходящие раз в неделю, 2 ежедневных газеты на Аландских островах). Наиболее крупная и известная - "Хувудстадсбладет". Телерадиовещательная компания Финляндии передает по двум каналам телевизионные новости и программы также и на шведском. По радио передают шведские программы, которые, однако, не принимаются в северной Финляндии. С 1997 года работают два шведских радиоканала: "Радио Вега" и "Радио Экстрем" (для молодежи). Национальная телерадиовещательная компания имеет отдельную редакцию и персонал для шведских передач. Театры, ставящие пьесы на шведском языке, работают в Хельсинки (Хельсингфорс),Турку (Або) и Вааса (Васа). В Финляндии есть лишь одна политическая партия, объявившая себя шведоязычной: "Свенска фолькпартиэт", т. е. "Шведская народная партия", у которой либеральная программа. На последних парламентских выборах 19 марта 1995 года партия получила 5,1 % голосов и 11 из 200 мест в парламенте (процент голосовавших - 71,9). Наиболее сильную поддержку ШНП получила в губернии Вааса (провинция Похьянмаа). Ее доля в голосах, поданных шведоязычными избирателями, равнялась 75 %. 11 депутатов вместе с одним депутатом, представляющим аландскую либеральную партию, составляют шведскую парламентскую фракцию. Несмотря на то, что партия небольшая, она участвовала в большинстве послевоенных коалиционных правительств, а с 1979 года регулярно имеет два портфеля, хотя количество поданных за нее голосов в настоящее время едва превышает установленный четырехпроцентный порог. Шведоязычных граждан объединяет организация Шведский фолькетинг Финляндии (Finlands Svenska Folkting). Его 75 членов избираются непрямым голосованием каждые четыре года (последний раз в октябре 1996 года) на основе результатов муниципальных выборов и представляют шведоязычных членов разных партий. Фолькетинг печется о культурных нуждах шведоязычного населения и с этой целью вносит предложения в правительство и другие органы. Он частично субсидируется государством.
Население Аландских островов
Особый статус Аландских островов гарантируют как международные соглашения и международное региональное обычное право, так и национальное законодательство. Острова объявлены демилитаризованными и нейтральными Парижским договором 1856 года, завершившим Крымскую войну. Гарантии широкого самоуправления, являющиеся частью регионального европейского обычного права, подтверждены Основным законом Финляндии, а в деталях регулируются "Законом о самоуправлении" 1920 года, с поправками 1922, 1951 и 1991 годов. В этот закон могут вноситься изменения лишь по совместным решениям, принятым квалифицированным большинством парламента Финляндии и Аландского ландтага.
Широкой законодательной и исполнительной властью пользуются Провинциальный ландтаг (Lagting) и Провинциальное правительство (Landsskapstyrelse). "Закон о самоуправлении" перечисляет вопросы, входящие в ведение Аландов, с одной стороны, и государства, - с другой. В ведение Аландского ландтага входят, в частности, вопросы муниципального налогообложения, строительства и планирования, охраны природы и окружающей среды. Государство оставляет за собой законодательную власть, в частности, в вопросах внешних сношений и внешней торговли, закона о семье и наследстве, общего уголовного права. Государство пользуется законодательной властью в других вопросах, относящихся к его законодательной компетенции. Региональное гражданство, или право на оседлость является предпосылкой для права голоса и пассивного избирательного права на выборах Ландтага, для владения недвижимостью, в том числе на правах собственности, а также для занятия торговлей либо профессиональной деятельностью на Аландах.
Официальный язык государственных органов власти на Аландах и в ее муниципалитетах - шведский. Гражданин Финляндии может, однако, применять финский в суде и с государственными служащими в деле, касающемся его лично. Язык обучения в общественных школах - шведский, но аландские муниципалитеты вправе организовать обучение финскому языку. Аландские органы власти имеют право общаться на шведском с любым административным органом Финляндии. В результате демилитаризованного и нейтрального статуса Аландских островов от лиц, имеющих право на оседлость на островах, не требуют отбытия воинской повинности. Вместо этого они могут поступать на лоцманскую или маячную службу или в другие органы аландского гражданского управления.
Саамы
Согласно данным, полученным от Саамского парламента в 1995 году, число финляндских граждан, отвечающих требованиям определения "саамы", - приблизительно 7000 человек. Большинство из них, 4000, продолжают жить на исконной Саамской территории , состоящей из четырех самых северных муниципалитетов Лапландской губернии: Утсйоки, Инари, Энонтекиэ и северной части муниципалитетаСоданкюля. На этой территории действуют "Закон о саамском языке" 1991 года и "Закон о Саамском парламенте" 1995 года. Финляндское законодательство ввело определение "саама", основанное, в первую очередь, на языковых критериях. Саамом является лицо, которое сознает себя таковым и которое само или у которого по крайней мере один из родителей или прародителей выучили саамский в качестве первого языка. В 1995 году определение "саама" расширили таким образом, что оно охватывает также потомков лиц, внесенных в земельный, налоговый или демографический реестр как саамы горные, лесные или рыболовы. Саамский парламент возражает против расширения определения, ссылаясь на то, что это откроет дверь в саамскую общину лицам, чьи предки уже давно слились с финским населением. Из десяти саамских языков в Финляндии говорят на трех: северном, инари и сколтском. Самую большую группу образует северный саамский, на котором говорит 70-80 процентов саамов. Следовательно, это самый значительный саамский язык и, в результате этого, - естественное средство общения в Северном сотрудничестве саамов. Численность инарских саамов - около 900, а православных сколтов - около 600. Говорят, что почти целое поколение утратило свой саамский язык. Согласно Центральному статистическому бюро Финляндии, на 1 января 1998 года на учете состояли 1716 лиц, указавших саамский язык как родной, в то время как Саамский парламент называет цифру 2500. Около 330 человек говорит на языке инари, около 200 на сколтском, при чем большинство из них - пожилые люди. Эти два меньших языка находятся под угрозой исчезновения, и для обеспечения их выживания устраиваются интенсивные языковые курсы.
В 1995 году в Основной закон Финляндии были внесены изменения с целью предоставления саамам более действенных гарантий прав, обеспечивающих им культурную автономию по отношению к родному языку и культуре в пределах Саамской территории. Отдельный "Закон о саамском языке" вступил в силу в 1992 году и применяется, в основном, на этой территории. Саам, являющийся участником или заслушиваемой стороной, может применять свой язык в судах и государственных и муниципальных органах, чья правовая или административная юрисдикция охватывает всю Саамскую территорию или ее часть. Согласно Закону, саамский житель Финляндии может объявить саамский как свой родной язык в реестре населения. Решения парламента, а также декреты и постановления правительства, касающиеся саамских вопросов, должны переводиться на саамский язык. На дорожных указателях в последнее время появились названия местности и на финском, и на саамском. В муниципалитете Инари часть названий местности указывается на всех трех саамских языках.
Ратифицируя "Европейскую хартию о региональных языках и языках меньшинств" правительство Финляндии приняло 59 обязательств по отношению к саамскому языку. Действующий "Закон о саамском языке" не полностью решил поставленных задач, в связи с чем создана рабочая группа, обсуждающая возможности пересмотра Закона с тем, чтобы он более эффективно содействовал применению саамских языков. Обучение на саамском ввели в некоторых школах низшей ступени в середине 1970-х годов. Первые законодательные акты о саамском, как языке обучения, восходят к 1983 году. Саамский приобрел статус независимого родного языка в "Законе о гимназиях" 1991 года и "Законе об общеобразовательной школе" 1995 года. С 1983 года саамский преподают в общеобразовательной школе как часть предмета "родной язык" (соединенный предмет по преподаванию финского и саамского). Саамские дети, проживающие на Саамской территории и говорящие на саамском, согласно новому "Закону об общем образовании", вступившему в силу с начала 1999 года, вправе получать основную часть образования в 1-х -- 9-х классах на саамском языке. Положение о языке обучения в данном законе впервые недвусмысленно обязывает муниципалитеты Саамской территории обеспечить обучение на саамском. В соответствии с новыми законами о гимназиях и профессионально-технических училищах, также вступившими в силу с начала 1999 года, преподавание на саамском возможно также в гимназиях и профессионально-технических училищах. Одновременно со школьной реформой изменилась система государственных субсидий, в результате чего расходы Саамской территории на обучение саамского и на саамском полностью покрываются из государственного бюджета.
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--