Реферат: Некоторые проблемы авторского права
2) территориальный принцип предоставления охраны;
3) принцип национального режима (в литературе также именуется принципом ассимиляции);
4) принцип предоставления охраны вне зависимости от соблюдения формальностей;
5) принцип срочного характера охраны;
6) принцип осуществления охраны в пользу автора и его правопреемников.
С присоединением государства к соответствующим конвенциям территориальные ограничения отпадают. Согласно п."а" (1) и (2) ст.3 Бернской конвенции охрана предоставляется произведениям, как выпущенным, так и не выпущенным в свет, авторы которых либо являются гражданами государств - участников соответствующих конвенций, либо постоянно проживают на их территории. Таким образом, реализуется принцип гражданства автора. В литературе данный принцип также называется "национальным принципом" - его значение состоит в том, что произведение автора, гражданина государства - участника Бернской конвенции, "охраняется во всех странах Бернского союза независимо от места его первой публикации"*(2).
Территориальный принцип предоставления охраны применяется только для произведений авторов, не являющихся гражданами стран - участниц конвенций. То есть принцип гражданства автора и территориальный принцип не могут применяться одновременно. Охрана осуществляется в рамках реализации территориального принципа в том случае, если произведение впервые было выпущено в свет в одной из стран - участниц соответствующего договора или одновременно в стране - участнице и третьем государстве (п. "b" (1) ст.3 Бернской конвенции).
При присоединении 13 марта 1995 г. к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (далее - Бернская конвенция) 1886 года (последняя редакция - 1971 года) Россия сделала оговорку о том, что ее действие "не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для Российской Федерации уже являются на ее территории общественным достоянием" (п.2 постановления Правительства РФ от 3 ноября 1994 г.). Каков смысл сделанной оговорки? Для того чтобы разобраться в этом вопросе, необходимо проанализировать некоторые положения не только самой Бернской конвенции, но также отечественного законодательства и даже Всемирной конвенции об авторском праве (далее - Всемирная конвенция), участником которой СССР стал 27 мая 1973 г.
Согласно ст.VII Всемирной конвенции, чьи положения не распространяются на произведения, охрана которых в присоединяющемся к ней государстве "окончательно прекратилась или никогда не существовала", в России они охраняются только в том случае, если впервые были опубликованы после даты присоединения нашей страны к Конвенции, т.е. после 27 мая 1973 г.
Бернская конвенция декларирует намного более высокий "уровень охраны": согласно ст.ст.7 и 18 охране подлежат все произведения, в том числе и впервые опубликованные до момента присоединения к Бернской конвенции, если с момента смерти автора прошло менее 50 лет. Так, все произведения Агаты Кристи, умершей в 1976 году, были опубликованы за рубежом до 1973 года, не охранялись на территории СССР в момент опубликования и теперь не охраняются на территории России по правилам Всемирной конвенции. В то же время в силу Бернской конвенции данные произведения должны были бы охраняться в любой присоединившейся к ней стране в течение 50 лет после смерти писательницы, т.е. до 2026 года.
В п.1 ст.28 Закона РФ от 9 июля 1993 г. "Об авторском праве и смежных правах" в полном соответствии с положениями Всемирной конвенции предусматривалось, что перешедшими в общественное достояние считаются не только произведения, срок действия авторского права на которые истек, но и произведения, которым на территории России "никогда не предоставлялась охрана", что совершенно не соответствует требованиям Бернской конвенции. Дело в том, что ее ст.18, сформулированная еще на Берлинской конференции 1908 года, обязывает предоставлять иностранным произведениям так называемую "ретроактивную" охрану, независимо от времени их опубликования - до или после присоединения государства к Бернской конвенции.
Прежде чем рассмотреть этот правовой феномен более подробно, необходимо сделать некоторые замечания по поводу используемой терминологии. Некоторые специалисты (в основном представляющие интересы пользователей - издательств, телерадиовещательных компаний и т.д.) предпочитают вместо термина "ретроохрана" использовать формулировку "предоставление охраны с обратной силой". Однако такая замена представляется крайне нежелательной, поскольку обычно в юриспруденции под обратной силой нормативного акта понимают его применение к правоотношениям, имевшим место до вступления этого нормативного акта в силу. В данном случае речь идет не об изменении правового регулирования ранее существовавших отношений, не о появлении у участвовавших в них сторон новых "неожиданных" прав и обязанностей, а только о предоставлении охраны уже существующим произведениям в отношении их последующего использования. Поэтому упоминание об охране с "обратной силой" не соответствует самой сути явления, создавая определенную иллюзию "вторжения" в ранее существовавшие правоотношения.
Итак, согласно Всемирной конвенции на территории России охранялись "иностранные" произведения, опубликованные только после 27 мая 1973 г., остальные были лишены охраны, что было закреплено в п.1 ст.28 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах".
В то же время согласно п.1 ст.7 Бернской конвенции срок охраны авторских прав должен составлять время жизни автора и 50 лет после его смерти, причем в соответствии с положениями ст.18 данное правило подлежит применению в полном объеме в отношении всех произведений, независимо от даты их опубликования. Предусмотрено только два исключения: охрана может не предоставляться, если истек срок охраны в стране происхождения произведения; охрана может не предоставляться, если ранее произведению в данной стране уже предоставлялась охрана и ее срок истек к моменту присоединения данной страны к Бернской конвенции.
Первым из исключений Россия в 1995 году не воспользовалась (для этого необходимо было внести соответствующие дополнения во внутреннее законодательство), вторым же она воспользоваться не могла, поскольку речь шла о произведениях, которым ранее в России охрана просто не предоставлялась.
Согласно ст.30 Бернской конвенции можно делать какие-либо оговорки при ее принятии только в тех случаях, которые она сама специально установила. Несмотря на это, Россия не предоставила в полном объеме охрану опубликованным до момента присоединения произведениям иностранных авторов. Такая ситуация уже сегодня порождает многочисленные проблемы и может в самое ближайшее время привести к ряду крайне неблагоприятных последствий.
Единственной причиной "неполного" присоединения России к Бернской конвенции и, пожалуй, наиболее часто упоминаемым доводом против отмены ограничений является сомнение в "экономической целесообразности" для России соответствующих конвенционных положений. Действительно, за использование охраняемых произведений нужно платить, но попробуем разобраться: кто должен будет платить, кому и сколько.
Присоединение России к Бернской конвенции привело к тому, что в России стали "дополнительно" охраняться произведения авторов примерно из 20 стран, не участвующих во Всемирной конвенции и мало представленных на российском рынке авторских прав (Румыния, Таиланд, Уругвай и др.).
Страны, играющие наиболее заметную роль в экономических отношениях в сфере авторского права, участвуют не только в Бернской, но и во Всемирной конвенции, в силу чего все произведения авторов этих стран, опубликованные в них после 27 мая 1973 г., уже охранялись в России. Российской Федерацией заключено также более десятка двусторонних международных соглашений о взаимной охране авторских прав, причем все они предусматривают предоставление "ретроактивной" охраны.
Таким образом, речь в действительности идет о не столь уж значительном расширении поля действия закона об охране - о распространении ее, во-первых, на авторов из нескольких стран, чьи произведения реально используются в России довольно редко, и, во-вторых, на "старые" произведения, не имеющие большого "коммерческого" значения, в связи с чем их использование не потребует существенных материальных затрат от заинтересованных российских организаций.
Поскольку любой договор - это почти всегда "улица с двусторонним движением", вопросы о "дополнительных затратах" следует рассматривать одновременно с вопросами о том, что же реально принесет нашей стране участие в Бернской конвенции. Следует помнить, что в области авторского права всегда имеется несколько заинтересованных сторон: пользователи, правообладатели, государство, российские граждане и российское общество в целом. Найти решение, которое бы отвечало сразу интересам всех, - непростая задача.
Бернская конвенция является старейшим соглашением в данной области, основой сложного механизма международной системы охраны авторских прав, обеспечивающего очень высокий уровень их охраны. Изначально Бернский союз был создан почти 120 лет назад не просто из-за желания "обеспечить во всех странах охрану авторского права на литературные, научные и художественные произведения" (как указывается в преамбуле к Всемирной конвенции), но именно из-за возникшей необходимости охранять эти права "настолько эффективно и единообразно, насколько это возможно".
С момента своего появления в 1886 году Бернская конвенция учитывала интересы стран с различными уровнями экономического и социального развития, разными законодательными и культурными традициями. Ее правовые нормы являются результатом многолетних международных разработок и согласований. Бернская конвенция неоднократно пересматривалась в связи с появлением новых технологий, в настоящее время она служит основой для дальнейшего развития международного и национального авторско-правового законодательства.
По состоянию на 1 января 2000 г. в Бернской конвенции участвует 146 стран, большая часть из которых согласно практике ООН признается развивающимися. Россия - далеко не единственная страна, чье присоединение к Бернской конвенции проходило не совсем "гладко": США присоединились к Бернской конвенции только в 1989 году, Китай - в 1992 году. Универсальность Бернской конвенции подтверждается тем, что ее членами являются страны всех континентов. Учитывая это, ее требования трудно заподозрить в какой-либо "необъективности" или "предвзятости".
Даже беглый анализ положений Бернской конвенции убеждает: она может оказаться "невыгодной" исключительно для тех стран, которые активно используют в основном "иностранные" духовные ценности и при этом совершенно не заинтересованы в эффективной охране собственного культурного достояния. Россия же является одним из крупнейших "экспортеров" произведений литературы, науки, искусства и других объектов интеллектуальной собственности.
После присоединения к Бернской конвенции значительно увеличилось количество произведений российских авторов, права которых стали охраняться за рубежом. Достаточно вспомнить, что до 1995 года не было никаких оснований для предоставления охраны произведениям российских авторов, опубликованным в СССР до 1973 года (исключения составляли случаи предоставления охраны на основании немногочисленных двусторонних соглашений).
В век экономической и культурной глобализации совершенствование механизмов охраны отечественных произведений имеет огромное значение не только для российских авторов, но и для лиц, использующих их произведения, поскольку одной из интереснейших особенностей современной системы авторско-правовых отношений является то, что зачастую лица, выступающие в качестве пользователей в одних правоотношениях, в других оказываются в роли правообладателей[5] .
Приведем пример. Ряд известных российских средств массовой информации предъявили иск в окружной суд Нью-Йорка в связи с нарушениями их авторских прав (решение суда опубликовано в бюллетене "Законодательство и практика средств массовой информации", 1997, N 6). Основным ответчиком выступала компания, занимавшаяся публикацией и распространением в русскоязычных районах США газеты на русском языке "Курьер".
Суд установил, что "Курьер" за три года опубликовал не более десятка "собственных" статей, остальные же перепечатывались из ведущих российских периодических изданий: они просто вырезались из газет и вклеивались в верстку.