Реферат: Орфоэпические нормы 2

· В словах сердце, сердцевина, сердцебиение взрывной [д] не произносится.

· В словах солнце, солнцезащитный, солнцепек, солнцестояние сочетание согласных произносится как [нц].

· В отличие от прилагательных сентябрьский – декабрьский, где произносится мягкий [р` ], в слове январский в нормированной речи звучит [р] твердый.

· Числительные семьсот, восемьсот произносятся с твердым [м].

· Двойные согласные являются долгим согласным звуком обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог: гру[пп]а, ма[сс]а, програ[мм]а. Если же ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы: а[к]орд, ба[с]ейн, гра[м]атика.

· Ряд бесприставочных страдательных причастий, пишущихся через нн, произносятся с нормально кратким [н]: вяленный, раненный, варенный, крашенный, тисненный, мазанный, и т.д. Имеются исключения: с долгим [н:] произносятся купленный, лишенный, брошенный, данный, плененный.

· В словах, оканчивающихся на заударные сочетания –еник, -иник, основным вариантом в произношении сочетается нормально краткий [н]: единомышленник, вольноотпущенник, подлинник, предшественник, производственник, промышленник, путешественник, ремесленник, родственник, соотечественник, ставленник, трезвенник, утопленник, утренник, хозяйственник.

· Наряду с нормально кратким [с] в прилагательных русский, французский, имеется два десятка прилагательных с суффиксом -ск-, которые произносятся с долгим [с:]: матросский, арзамасский, абхазский, киргизский и т.д.

· В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются : ястре[п], разбе[к], бага[ш], тра[ф]ка.

· На месте глухих согласных перед звонкими, кроме [в], произносятся соответствующие звонкие (происходит озвончение звука): [з]бежать, о[д]бросить, во[г]зал.

· В ряде случаев наблюдается так называемое ассимилятивное смягчение, т.е. согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко. Это относится в первую очередь к зубным [з`д` ]есь, гво[з` д` ]и, е[с` л` ]и, ка[з` н` ], ку[з` н`]ец, пе[н` c` ]ия. Встречаются два варианта произношения [з` л` ]ить и [зл` ]ить, по[с` л` ]е и по[сл` ]е. Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными: [д` в` ]ерь и [дв` ]ерь, [з` в` ]ерь и [зв` ]ерь. В целом, регрессивная ассимиляция по мягкости в настоящее время идет на убыль.

Произношение некоторых грамматических форм.

В безударных окончаниях имен существительных и других частей речи произносятся редуцированные звуки [ъ] и [ь].

· Звук [ъ] произносится:

1. в окончании именительного падежа единственного числа существительных женского и среднего рода: [до*л` ъ], [ро*щ` ъ], [зна*м` ъ];

2. в окончании родительного падежа единственного числа существительных мужского и среднего рода: [домъ], [мо*р` ъ];

3. в окончании именительного падежа множественного числа существительных мужского и среднего рода: [бра*т` iъ], [зв` эн` iъ];

4. в суффиксе деепричастия несовершенного вида: [в` ид` ъ];

5. в окончании именительного падежа прилагательных женского рода: [новъiъ].

· На месте буквы е произносится звук [ь]:

1. в окончании дательного, творительного и предложного падежей единственного числа существительных женского рода: [к-ту*ч` ь], [ту*ч` ьi], [в-ту*чь];

2. в окончании предложного падежа единственного числа существительных, мужского и среднего рода: [в-до*м` ь], [в-мо*р` ь];

3. в окончании –ей множественного числа существительных: [заръсл` ьi];

4. в форме –ане именительного падежа множественного числа: [кр` иэс` т` j*а*н` ь].

Произношение слов иноязычного происхождения.

· В словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произносится [о], т.е. без редукции: б[о]а, [о]тель, кака[о], ради[о]. Допускается двоякое произношение: п[о]эт - п[^]эт, с[о]нет - с[^]нет и др.

· Перед гласным, обозначаемым буквой е, во многих иноязычных словах согласные произносится твердо: а[тэ]лье, ко[дэ]кс, ка[фэ], Шо[пэ]н.

· В словах иноязычного происхождения нередко представлено сочетание [дж], соответствующее фонеме [z] других языков. Звук [z] представляет собой аффрикату [ч], но произносимую с голосом. Однако в русском языке сочетание [дж] не сливается в одну артикуляцию аффрикаты [z], а произносится так же, как то же сочетание в исконно русских словах на стыке приставки и корня (или на стыке предлога и следующего слова), а именно как [zж]. Например [zж]ем, [zж]игит, [zж]ентельмен, паран[zж]а и т.д.

· В единичных случаях представлено сочетание дз, соответствующее фонеме [z] других языков. Звук [z] представляет собой аффрикату [y], но произносимую голосом. Однако в русском языке сочетание дз не сливается в одну артикуляцию аффрикаты [z], а произносится так же, как произносится соответствующее сочетание в исконно русских словах на стыке приставки и корня(или предлога и следующего за ним слова), а именно как [zз]: муэ[zз]ин.

К-во Просмотров: 683
Бесплатно скачать Реферат: Орфоэпические нормы 2