Реферат: Предикаты со значением восприятия в современном русском языке
3. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «с напряжением». Например: Сколь ни вглядывался Валера, сидя в кустах рядом с насыпью, сколь ни вслушивался , ничего не мог обнаружить (с. 159).Формальный объект в данном случае выражен имплицитно.
Толкование глагола слушать через выражение «направлять слух на какие-нибудь звуки» слишком туманно и неясно.
Русский язык не обладает словом, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух, когда слушает, так как ситуация слушать, в отличиеот нюхать и пробовать не предполагает никаких внешних проявлений у человека. Урысон Е. В. считает, что глагол слушать – наиболее абстрактный глагол активного восприятия и предлагает трактовать его следующим образом: слушать что-то – «держать слух в таком состоянии, чтобы слышать». Например: Медея слушала , молчала, смотрела (с.175); Женский коллектив санатория внимал (слушал) податливо (с. 51).
В толкование глагола слушать, в отличие от глаголов нюхать и пробовать , входит указание не на реальный орган (нос, язык), а на невидимый орган восприятия. Но, тем не менее, в значение глагола слушать, подобно глаголам нюхать и пробовать , входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот орган. Например: Валерий прислушался . Редко побрехивали собаки ( с.54).
В группу глаголов с ядерной семой слушать также входят следующие лексемы: заслушивать, выслушивать, прослушивать, подслушивать, вслушиваться, прислушиваться, недослушать, внимать ; устойчивые словосочетания – смотреть (глядеть) в рот кому-либо, слушать во все уши кого-либо, глотать каждое слово кого-либо, превращаться (обращаться) в слух, развешивать уши, разинуть (раскрыть) рот, настораживать (направлять) уши (ухо, слух), прослушать все уши. Эту же ядерную сему репрезентируют и следующие глаголы: заслышать, расслышать, недослышать, наслышаться, понаслышаться; краем уха (одним ухом) слышать.
Перейдём к анализу глагола активного восприятия смотреть, который развивает следующие значения:
1. «направлять взгляд куда-либо, чтобы увидеть». Например: Они смотрели на течение медленной овечьей реки и были не единственными, кто наблюдал за дорогой: метрах в пятидесяти на пригорке сидели две девочки, подросток и совсем маленькая (с.19); Георгий с удовольствием смотрел вверх (с. 36); Георгий вышел покурить, сидел на лавочке возле дома и из темноты, как из зрительного зала на театральную сцену, смотрел в яркий прямоугольник распахнутой двери кухни (с.107).
2. «осматривать, обозревать с целью ознакомления, проверки, выяснения чего-либо». Например: Все, включая Медею, смотрели на него с интересом (с.63); Иван Исаевич держал бурую, с тёмной обводкой вокруг ногтей руку на светлой столешнице разъятого столика, гладил грубым пальцем выщербленный цветок и, когда Александра Георгиевна кончила свой рассказ о горке, сказал, не глядя в глаза: - Вот маркетрию Ивану Ивановичу закончу, тогда можно и посмотреть… (с. 114).
3. «воспринимать зрительно и интеллектуально». Например: Вон и Валерий тоже весь день не выходил, - кивнула Нора в сторону хозяев, - телевизор смотрит (с. 138); Смотреть было не на что: все спали после утомительного похода, только Лиза, по обыкновению, дышала со сладкими вздохами (с. 110).
4. «иметь какой-либо вид, выглядеть каким-либо образом». Например: Георгий смотрел неодобрительно (с.63); Она чувствовала, что хорошо идёт, но смотрел на неё только Артём, промокашка, а дядя Георгий если и смотрел, то неодобрительно , а этот новый сосед и вовсе не замечал… (с. 67).
5. «относиться каким-либо образом к кому-либо, чему-либо, иметь какую- либо точку зрения на что-либо». Например: Внучка Нина, с двенадцати лет в него влюблённая, на мужчин смотрела только с одной точки зрения: насколько тот или иной поклонник похож на Бутонова (с.100); Его сверстники, юные циркачи, наслаждались плодами сексуальной революции и артистической свободы, процветающей на задних дворах социализма, в оазисе Пятой улицы Ямского поля, а он смотрел на девочек брезгливо и насмешливо, как будто дома, в Расторгуеве, поджидала его на продавленном диване сама Брижит Бардо (с. 90).
Ю. Д. Апресян толкует глагол смотреть через компонент «направлять взгляд»: смотреть – «направлять взгляд, чтобы увидеть» (Апресян; 101). Но глагол направлять обозначает «точечное» или моментальное действие. Поэтому невозможно несколько часов направлять взгляд . А глагол смотреть обозначает ситуацию, которая длится во времени, поэтому выражение типа несколько часов смотреть вполне нормально и правильно. Выражение смотреть на что-то не предполагает, что субъект специально направляет взгляд на это, он мог случайно что-то заметить, и это привлекло его внимание, или задержать взгляд на этом объекте. Следовательно, значение глагола смотреть на что-либо лучше толковать через выражение «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть это». Например: Алик Маленький посмотрел на него длинным и холодным взглядом: - А я в Бога не верю… (с.249).
Наряду с рассмотренными глаголами со значением активного восприятия существуют выражения, выступающие в качестве синонимов, с дополнительным значением актуализации воздействия объектов на органы восприятия. Эта серия глаголов во всех отношениях менее регулярна, чем остальные. Она представлена следующими сочетаниями:
1.бить (бросаться, кидаться) в глаза – «привлекать к себе чьё-либо внимание, быть особенно заметным». Например: Когда она вошла в свою комнату, ей сразу бросилось в глаза, что там что-то изменилось (с. 220).
2. бросать, бросить в глаза – «говорить что-либо открыто, прямо». Например: - Единственное, что я хочу – бросить это ему в глаза (с. 76).
3. вертеться на глазах – «своим присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-либо». Например: Даже рискуя надоесть Бутонову, Маша всё время вертелась у него на глазах (111).
4. доноситься до слуха – «распространяясь, достичь слуха (о звуках, запахах, слухах)». Например: Внезапно, откуда-то издалека до их слуха донеслись звуки отъезжающего грузовика (с. 87).
5. бить (шибать) в нос – «издавать резкий запах». Например: - Меня поразил специфический запах, который так и бросается в нос , только откроешь дверь чулана (156).
6. резать глаза – «производить неприятное зрительное впечатление чрезмерной яркостью, пестротой, необычностью». Например: Заросли зелёной мяты, шалфей, барбарис, грибы, шиповник, цикорий – всё это резало глаз , но ощущение это было приятным (с. 7).
7. резать слух – «производить резкое, неприятное впечатление на слух; вызывать раздражение своей неуместностью, несуразностью». Например: Обращение Григория к ней на «ты» неприятно резануло по слуху (с.129).
Резюмируя сказанное, можно отметить некоторые особенности в системе глаголов со значением активного восприятия. Глаголы активного восприятия нюхать, пробовать и щупать описывают конкретные физические действия. А глагол слушать не имеет никаких подобных физических действий. Ситуация слушать, в отличие от нюхать и пробовать, не предполагает никаких внешних проявлений у человека, поэтому в русском языке нет слова, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух. Это и обуславливает тот факт, что в глагол слушать входит указание не на реальный орган, а на невидимый орган восприятия. В значение данной лексемы входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот невидимый орган. Что касается глагола активного восприятия смотреть , то его следует толковать не через компонент «направлять взгляд», а через компонент «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть». Это связано с тем, что первый компонент обозначает моментальное действие, что противоречит значению глагола смотреть , который обозначает ситуацию, длящуюся во времени.
3. Предикаты со значением пассивного восприятия в современном русском языке
Основные единицы, обслуживающие систему пассивного восприятия (то есть процесс, когда субъект просто воспринимает какой-нибудь объект) – глаголы видеть, слышать, обонять, осязать, пробовать на вкус.
Глаголы этой серии принадлежат к классу стативов и имеют все характерные для стативов морфологические, синтаксические и семантические проявления (Апресян; 377). Они обладают свойством полуфактивности, в частности, способностью нести главное фразовое ударение и способностью управлять предложениями, вводимыми относительными союзными словами типа кто, что, где, когда, как и др. Например: Он видел, что Маша мечется, нервничает, и относился к ней с нежностью, как к больной (с. 231). Она встала возле постели, и он увидел, как она мала ростом (с. 104). Разнообразие способов введения придаточного предложения падает при переходе от глагола видеть к слышать и от слышать к обонять, осязать . Они обладают способностью управлять предложениями, вводимыми союзами что и к?